English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / My bet

My bet traduction Français

1,478 traduction parallèle
One of them gets in the cab, my bet is on Rugova.
L'une d'elles prend un taxi. A mon avis Rugova.
That's my bet.
C'est ça que je parie.
That's my bet!
C'est mon pari!
I double my bet!
Je double mon pari!
This was my bet.
C'était mon pari.
I won my bet.
J'ai gagné mon pari.
My bet would be he got his eyesight back.
Il a dû soudain recouvrer la vue.
My bet? That was his religion.
Je suis sûr que c'était ça, sa religion.
I saw you at the paddock before the second race, outside the men's room when I placed my bet.
Je t'ai vu... au paddock avant la deuxième course... devant les WC quand j'ai placé mon pari.
I'm willin'to bet my life it's a good deal under 50 degrees.
Je parie que l'eau est en deçà de 10 degrés.
Bet you don't get many people my age getting braces.
On porte rarement un appareil à mon âge.
, you stay eating chicken with the chick..... while I bet my head outside.
, tu continue de manger poulette avec le poussin while I bet my head outside.
I bet it was him who let my name slip.
Je parie que c'est lui qui m'a vendu.
Well, her I'm prepared to bet my own money on.
Et bien, je suis prêt à miser sur elle.
I bet one of my brothers put you up to this. Right?
Je parie que c'est une blague montée par un de mes frères.
I'II take that bet, my friend.
Je relève Ie pari, mon ami.
That's true. On a TV like this, I bet you couldn't even... make out my obscene tattoo.
Avec cette télé, je parie qu'on peut pas voir mon tatouage cochon.
So my best bet would be a motion to suppress.
Ma meilleure tactique est la demande d'annulation.
I would bet my lottery tickets you were running away from home.
Je parie que tu partais de chez toi. - Et alors?
I decided my best bet to avoid looking like I'd been up all night was to stay up all morning.
Puisque je n'avais pas dormi de la nuit, mieux valait ne pas dormir du tout.
You know, with your talent, I bet you could help me with my new project I'm working on.
Avec votre talent, vous pourriez m'aider sur mon nouveau projet.
Bet the air in my mouth tastes better than that.
Même mon haleine doit être meilleure.
I bet my sword's bigger'n yours.
C'est moi qui ai la plus grande épée.
You bet money on my son to win?
Vous avez parié sur mon fils?
Bet you can't remember my name, you dirty shagger.
Tu m'as déja oublié, petit baiseur.
I bet everything I had. And I lost my shirt!
J'ai parié tout ce que j'avais... et j'ai tout perdu...
I bet my left nut they bag and tag you in a week.
Je parie ma couille gauche qu'ils vont te mâter en moins d'une semaine.
Are you asking me to bet against my own man?
Tu me demandes de parier contre mon propre homme?
My gosh, I bet he just neglected to mention that to the people at Dressner Foreign Motors, huh?
Il a dû oublier de dire ça à son patron.
I'd bet my life on it!
Sur ma vie!
Hey, Ruthie. I bet if we went back to my room, we could work it out.
Ruthie... si on retournait dans ma chambre, on pourrait s'arranger.
I bet my dad could beat up your dad.
Mon père, il lui casse la gueule.
I'll bet I got my mother's eyes... and my father's tail and-and- - one of my sister's chins, of course.
Je parie que j'ai les yeux de ma mère, La queue de mon père et le menton de ma soeur, sûrement.
I would bet my entire... retirement pension... that the blood in the van... is gonna match those tourists.
Je suis prêt à parier toute ma pension... que le sang dans le minibus est celui des touristes.
There's no bone in my dick but I bet it hurts like hell!
Il n'y a pas d'os dans ma bite et je parie que ça fait sacrément mal.
I bet you wouldn't do this if you were in my place.
Aurais-tu fait autrement à ma place?
I'll bet whatever's bid on you that it won't be higher than my bid.
Je parie que tu vaudras pas plus que moi.
I don't know, they might, I wouldn't bet on it, I would bring my own.
Je ne sais pas, c'est possible, je n'en mettrais pas ma main à couper.
No I'm gonna keeping my cover hate in the bet, just like you
Non, je resterai pas sans rien faire, tout comme toi.
I bet I'd still be doing my karate.
Je ferais encore du karaté.
I'd bet my bars he murdered Seaman Dunsmore, and calling you here is part of his plan to wiggle his way out of it.
Je parie qu'il a buté Dunsmore et qu'il vous a fait venir pour se tirer d'affaire.
Hey, bet you can't do an outline of my hand.
- Oui. Fais le contour de ma main.
I bet you think you're gonna kick my butt up and down the block.
Je parie que tu comptes me filer une sacrée branlée.
I'd bet my bottom dollar!
Je suis prêt à tout parier!
I bet your friends had a really good laugh, seeing me in the rain, holding my bottle.
Ils ont dû se tordre en me voyant sous la pluie avec ma bouteille.
I bet you never heard Silver Blitzer, my mum.
Pas Sylvia Blitzer, je parie, Maman,
- l bet. - So, what are you doin'in my town?
- Pourquoi vous êtes en ville?
Nobody in this house is involved. I'd bet my life.
Personne ici n'est impliqué, j'en mets ma tête à couper.
Call my bookmaker. Make a bet for me 100 dollars on the Giants.
Que mon bookmaker mise 100 $ pour moi sur les Giants.
- Inside job, I'd bet my life on it.
Coup monté de l'intérieur, je parie.
I bet I got it from my father, the bastard.
Comme le nez de mon bâtard

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]