Need a little help traduction Français
494 traduction parallèle
You're gonna have to be awful quiet on this. I'm gonna need a little help, okay, squares?
Je vais avoir besoin d'un peu d'aide, d'accord?
Roberts, I need a little help.
Roberts. J'ai besoin d'aide.
I need a little help.
J'ai besoin d'un peu d'aide.
- Need a little help with that?
Puis-je vous aider? Non merci.
I need a little help.
J'ai besoin d'aide.
Now, are you going to leave quiet or do you need a little help?
Maintenant partez gentiment ou bien je vous aide?
Well, I need a little help. I'd like to rent your jeep.
Moi, j'aimerais louer votre voiture.
- I thought you might need a little help.
Je pourrais vous aider.
Need a little help here.
J'ai besoin d'aide.
There are moments in life when we all need a little help. Yeah.
Nous avons tous, un jour ou l'autre, besoin d'aide.
Might need a little help up there, don't you think?
Vous aurez besoin d'un peu d'aide, non?
- Need a little help with your friend?
- Un coup de main avec votre ami?
Well, your husband seemed to need a little help getting home.
Votre mari semblait avoir besoin d'aide pour rentrer chez lui.
She might need a little help making up her mind.
Elle a besoin qu'on l'aide à se décider.
I admit it, I need a little help!
Je l'admets, j'ai besoin d'aide.
I need a little help!
J'ai besoin d'aide.
He may be off his form. He may need a little help.
Il pourrait avoir besoin d'un petit coup de pouce.
- Need a little help?
- Besoin d'aide?
Now, I think you need a little help with your goober, too.
Toi aussi, tu as besoin d'un petit stimulant dans ton cocktail.
Well, we're gonna need a little help, Midge.
On va avoir besoin d'aide, Nabot.
So we need a little help!
On a donc besoin d'un peu d'aide!
You may need a little help.
Vous risquez d'avoir besoin d'aide.
Need a little help there?
Tu veux un coup de main?
And I need a little help.
J'ai besoin de votre aide.
You need a little help with that?
Vous voulez un coup de main?
Maybe you'll need a little help.
Vous allez avoir besoin d'aide.
Granny tells us you need a little help. Says you can guarantee no work detail.
Selon Granny, vous avez besoin d'aide et vous ne regardez pas les papiers.
Sir, I'm gonna need a little help.
Monsieur, je vais avoir besoin d'aide.
Hey, John, you need a little help with anything?
John, tu as besoin d'un petit coup de main?
You need a little help or something?
On peut faire quelque chose?
Need a little help.
Quelqu'un peut m'aider?
Need a little help?
Un petit coup de main?
I just need a little help.
J'ai besoin d'un coup de main.
Figured he'd need a little help, so he... bribed a juror.
Stearns se sentait un peu faiblard, alors il achète un juré.
See, I need a little help if you could give some.
J'ai besoin d'un coup de main si c'est possible.
I think I do have the answer, but I'm gonna need a little help to prove it.
Je crois que j'ai la réponse... mais je vais avoir besoin d'un peu d'aide pour le prouver.
Well, uh... looks like you're gonna need a little help.
Vous aurez besoin d'un coup de main.
We need a little help hanging that crepe paper across there.
On a besoin d'aide pour accrocher le papier crépon là-haut.
Bradley, I need a little help here!
Bradley, j'ai besoin d'un coup de main!
You need a little help with the-the leg.
Tu as besoin d'un petit coup de main pour la jambe.
- Thought you might need a little help.
Pourquoi?
All we need is the help of these people... a little imagination, and deft fingers with which to steal a few basic materials.
Il nous faut de l'aide un peu d'imagination et d'habileté pour dérober quelques matériaux.
May need a little help.
II faudra m'aider un peu.
You could help me a little. Is that all you need?
Je demande que ça!
I can't drink like you, okay? I need something a little sweet to help the medicine go down.
J'ai pensé que tu serais sûrement dans le coin et que tu m'entendrais pas.
All I need is a little help to...
J'ai juste besoin d'un peu d'aide pour...
Look, I'm in a little trouble, and I need your help.
Ecoutez, j'ai un problème et j'ai besoin de votre aide.
Look, I need your help. - We had a little accident around the bend.
- On a eu un petit accident.
Last time we talked, I think I was a little sarcastic but you know we need all the help we can get.
La dernière fois je vous l'ai demandé en plaisantant, mais vous pouvez vraiment nous aider.
I need for you to help me, Bridey, and sometimes you gotta tell a little bit of a lie just to get the truth across.
J'ai besoin de votre aide, Bridey! Parfois, il faut faire de petits mensonges, pour faire triompher la vérité.
All I need is a little help.
J'ai besoin d'un peu d'aide.
need a ride 64
need any help 98
need a hand 130
need a lift 46
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
a little help here 84
a little help 189
little help here 47
need any help 98
need a hand 130
need a lift 46
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
a little help here 84
a little help 189
little help here 47
little help 103
need help 89
need your help 28
need i say more 25
need to know 46
need it 21
need something 40
need some help 145
need to 17
need to talk to you 16
need help 89
need your help 28
need i say more 25
need to know 46
need it 21
need something 40
need some help 145
need to 17
need to talk to you 16