Need a little help traduction Français
494 traduction parallèle
You're gonna have to be awful quiet on this. I'm gonna need a little help, okay, squares?
Je vais avoir besoin d'un peu d'aide, d'accord?
Roberts, I need a little help.
Roberts. J'ai besoin d'aide.
I need a little help.
J'ai besoin d'un peu d'aide.
- Need a little help with that?
Puis-je vous aider? Non merci.
I need a little help.
J'ai besoin d'aide.
Now, are you going to leave quiet or do you need a little help?
Maintenant partez gentiment ou bien je vous aide?
Well, I need a little help. I'd like to rent your jeep.
Moi, j'aimerais louer votre voiture.
- I thought you might need a little help.
Je pourrais vous aider.
Need a little help here.
J'ai besoin d'aide.
There are moments in life when we all need a little help. Yeah.
Nous avons tous, un jour ou l'autre, besoin d'aide.
Might need a little help up there, don't you think?
Vous aurez besoin d'un peu d'aide, non?
- Need a little help with your friend?
- Un coup de main avec votre ami?
Well, your husband seemed to need a little help getting home.
Votre mari semblait avoir besoin d'aide pour rentrer chez lui.
She might need a little help making up her mind.
Elle a besoin qu'on l'aide à se décider.
I admit it, I need a little help!
Je l'admets, j'ai besoin d'aide.
I need a little help!
J'ai besoin d'aide.
He may be off his form. He may need a little help.
Il pourrait avoir besoin d'un petit coup de pouce.
- Need a little help?
- Besoin d'aide?
Now, I think you need a little help with your goober, too.
Toi aussi, tu as besoin d'un petit stimulant dans ton cocktail.
Well, we're gonna need a little help, Midge.
On va avoir besoin d'aide, Nabot.
So we need a little help!
On a donc besoin d'un peu d'aide!
You may need a little help.
Vous risquez d'avoir besoin d'aide.
Need a little help there?
Tu veux un coup de main?
And I need a little help.
J'ai besoin de votre aide.
You need a little help with that?
Vous voulez un coup de main?
Maybe you'll need a little help.
Vous allez avoir besoin d'aide.
Granny tells us you need a little help. Says you can guarantee no work detail.
Selon Granny, vous avez besoin d'aide et vous ne regardez pas les papiers.
Sir, I'm gonna need a little help.
Monsieur, je vais avoir besoin d'aide.
Hey, John, you need a little help with anything?
John, tu as besoin d'un petit coup de main?
You need a little help or something?
On peut faire quelque chose?
Need a little help.
Quelqu'un peut m'aider?
Need a little help?
Un petit coup de main?
I just need a little help.
J'ai besoin d'un coup de main.
Figured he'd need a little help, so he... bribed a juror.
Stearns se sentait un peu faiblard, alors il achète un juré.
See, I need a little help if you could give some.
J'ai besoin d'un coup de main si c'est possible.
I think I do have the answer, but I'm gonna need a little help to prove it.
Je crois que j'ai la réponse... mais je vais avoir besoin d'un peu d'aide pour le prouver.
Well, uh... looks like you're gonna need a little help.
Vous aurez besoin d'un coup de main.
We need a little help hanging that crepe paper across there.
On a besoin d'aide pour accrocher le papier crépon là-haut.
Bradley, I need a little help here!
Bradley, j'ai besoin d'un coup de main!
You need a little help with the-the leg.
Tu as besoin d'un petit coup de main pour la jambe.
- Thought you might need a little help.
Pourquoi?
All we need is the help of these people... a little imagination, and deft fingers with which to steal a few basic materials.
Il nous faut de l'aide un peu d'imagination et d'habileté pour dérober quelques matériaux.
May need a little help.
II faudra m'aider un peu.
You could help me a little. Is that all you need?
Je demande que ça!
I can't drink like you, okay? I need something a little sweet to help the medicine go down.
J'ai pensé que tu serais sûrement dans le coin et que tu m'entendrais pas.
All I need is a little help to...
J'ai juste besoin d'un peu d'aide pour...
Look, I'm in a little trouble, and I need your help.
Ecoutez, j'ai un problème et j'ai besoin de votre aide.
Look, I need your help. - We had a little accident around the bend.
- On a eu un petit accident.
Last time we talked, I think I was a little sarcastic but you know we need all the help we can get.
La dernière fois je vous l'ai demandé en plaisantant, mais vous pouvez vraiment nous aider.
I need for you to help me, Bridey, and sometimes you gotta tell a little bit of a lie just to get the truth across.
J'ai besoin de votre aide, Bridey! Parfois, il faut faire de petits mensonges, pour faire triompher la vérité.
All I need is a little help.
J'ai besoin d'un peu d'aide.
need a ride 64
need any help 98
need a lift 46
need a hand 130
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
a little help here 84
a little help 189
little help 103
need any help 98
need a lift 46
need a hand 130
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
a little help here 84
a little help 189
little help 103