Or did i traduction Français
2,947 traduction parallèle
Did I get the job because I deserved it or did I get it because you're trying to keep me here?
M'a-t-on choisie parce que je le méritais ou parce que tu veux me garder ici?
Did I deserve the job, or did I get it because you're trying to keep me here?
Est-ce que je méritais l'emploi ou est-ce que je l'ai eu à cause de toi?
Or did I see it on TV?
Ou je l'ai vue à la télé.
Or did I turn forty-two.
Ou est-ce que j'ai atteint les 42.
Did I come through with this, bro, or did I come through?
Est-ce que j'ai fais ce qu'il fallait, fréro, ou est-ce j'ai fais ce qu'il fallait?
Am I imagining things, or did I hear someone scratching wood?
Je me fais des idées ou j'ai entendu quelqu'un gratter du bois?
Did I get any money from you or dad to go to school?
mes parents n'avaient pas d'argent.
Did you two get back together or something? I need to know.
Vous vous êtes remis ensemble?
But, I'll be very busy soon. Did I ask you? Whether you are busy or not...
Je vais être entraîné par No Eun Seol! c'est noté!
But, was I the only one rejected? Or did you turn down Ji Heon as well? I actually rejected both of you.
Vous le saviez? non?
You were never like this when I lived with my mom or when I was forced to learn to use knives and guns day in and day out... like Karl did.
Tu n'étais pas comme ça quand je vivais avec ma mère jour après jour... comme Karl l'a fait.
Now, I don't care what Shaw did or how much money he's accused of stealing.
Je me fiche de ce que Shaw a fait ou de l'argent qu'il a volé.
You'll learn a thing or two there. I certainly did.
Tu apprendras certaines choses là-bas, comme je les ai apprises.
And the way he intend to handle us... was like we were unprofessional, or we were just beginners, which I did not appreciate.
Il voulait nous prendre en main comme si on était de simples débutants. Ça m'a pas plu.
"Rita, I did this," or "This is what happened".
"Rita, voilà ce qui s'est passé."
Finally, he arrived, and he was looking very, very stressed, I remember, and we went to do a sound check, and I remember we did the sound check... with one song... and we did that song for maybe two or three hours.
Quand il est enfin arrivé, il avait l'air très angoissé. Un a fait un sound check et si je me souviens bien, on a choisi une chanson qu'on a répétée pendant deux ou trois heures. l'm Hurting Inside.
Believe it or not? I did, yeah.
Oui, croyez-le ou non.
I THINK I DID TALK TO YOU ONCE OR TWICE.
Je pense que j'ai fait Vous parler fois ou deux.
I THINK I DID TALK TO YOU ONCE OR TWICE.
Je crois que je ne vous parle UNE OU DEUX FOIS.
Was it something I said Or something I did?
Ai-je dit ou fait quelque chose?
I became so aware of the critics, and the importance of getting a good review, that whatever you did had to be good, or, well, better than before.
Je suis devenue très sensible aux critiques, et à l'importance d'avoir de bons commentaires, que quoi que vous faisiez, vous deviez le faire bien ou bien encore mieux qu'avant.
Did I do something to piss you off or something?
J'ai fait un truc qui t'a énervée?
There is no guilt for me. There is no thoughts of the past or what I did or didn't do. My search is over.
Il n'y a pas de culpabilité en moi, pas pensées du passé ou ce que j'ai fait ou n'ai pas fait.
When you told Luke that I was your boyfriend did you say that just to make him mad or...?
Quand tu as dit à Luke que j'étais ton mec, c'était pour le rendre furieux, ou...
Around here guests either calm down or leave. I don't believe you. Where did she steal from?
fais attention si tu veux mon hospitalité je ne te crois pas où a-t-elle volé?
But I did spread a rumor that my opponent, Tommy Monahan, may or may not have a vagina.
Mais j'ai lancé une rumeur comme quoi mon rival, Tommy Monahan, a peut-être un vagin.
What, did I forget to put my trash bins away or something?
Quoi, j'ai oublié de rentrer mes poubelles?
Or good like I'm gonna rub those motherfuckers'nose in it who did this to me?
Ou bien comme je vais casser la gueule. de ces enfoirés qui m'ont fait ça?
She initially did not understand this, and I think that people can make what they want of it, but was I, or anyone, confident that Sarah Palin now has the wherewithal to be president of the United States?
Les gens peuvent l'interpréter comme ils veulent. Quelqu'un croit-il encore que Sarah Palin puisse un jour être présidente? Je ne le crois pas.
Or was or wasn't I dreaming, and did they do what the hell I thought they did :
Ou de si c'était un rêve ou non et est ce qu'ils ont fait ce que, par le diable, je crois qu'ils ont fait
Did I or didn't I?
Je l'ai dit ou pas?
I don't want their friends tormenting them about what their father did or the creepy way he died.
Je ne veux pas que leurs amis les harcellent avec les actions ou la mort affreuse de leur père.
But you know that I am not going to stop. And whether you agree with my methods or not, I did raise you...
Mais tu sais que je ne vais pas arrêter, que tu sois d'accord ou pas avec mes méthodes, c'est moi qui t'ai élevée.
I know my brother or my mother did not kill Nicholas, accidentally, on purpose.
Je sais que ni mon frère ni ma mère n'ont tué Nicholas. Accidentellement ou exprès.
Dan, not a day goes by that I don't miss Keith or hate you for what you did to him...
Dan, pas un jour ne passe sans que je ne pense à Keith ou vous déteste pour ce vous lui avez fait..
The worst part is I don't know how I did it or what triggered my rage.
Mais je sais pas comment c'est arrivé, ce qui m'a mis hors de moi.
Or I did, and I've gone insane, just like your ancestor, who...
Ou je l'ai fait et je suis devenu fou, comme ton ancêtre qui...
But did I say "hot," or, I don't know, "tepid"?
Mais ai-je dit "chaud", ou je ne sais pas, "tiède"?
Did you hit that or something? I'm just kidding, dude!
Tu te l'es faite?
I have no idea what Jack was thinking or how he even did this.
Je ne savais pas à quoi Jack réflechissait ou qu'il préparait ça.
I don't know if he-he did something or saw something or just lost his way, but... but he broke.
Je sais pas s'il a fait ou vu quelque chose, ou s'il s'est perdu en chemin,
Or if I did it in the nude?
Ou, si je le fais nu?
Liv. He did, and I am ready to gladiate or whatever.
Il l'a fait et je suis prêt à lutter ou quoi que soit d'autre.
Or did you? I don't like what you're implying, Mr. massey. And what might that be?
je n'aime pas ce que vous supposez Mr Massey et qu'es ce que sa pourrait être?
I don't know what Dumont did or didn't tell you. But do you know he's accused of rape?
Je sais pas ce que Dumont t'a dit ou pas dit, là, mais tu le sais qu'il a été accusé de viol?
I'm not even saying you did it on purpose, or you even know but I'm telling you and now you know.
Je ne dis pas que tu l'as fait exprès mais je te le dis pour que tu en sois conscient.
Or did you just hear I was coming and show up?
Ou peut-être que tu as su que je venais alors tu es venu.
Or even if I did...
Ou même si je le faisais...
He always believed in the music, and I have to admit, a bit more than me or Bob did, because, you know, we were willing to make concessions.
Il a toujours eu une foi inébranlable dans la musique, et je dois l'admettre, plus que moi ou Bob, parce que, tu sais, nous on était prêts à faire des concessions.
Did you think I wouldn't recognize my own words, or are you just trying to be cute?
Crois-tu que je n'aurais pas reconnu mes propres mots, ou essaies-tu juste d'être adorable?
I've often felt creatively, it's key to have a really bad memory and to forget what you did last and really start off each project like it's your first one in a way, and I feel like the trick is to do that almost every time, just like go back to the beginning and really treat each project like your first project and start from scratch again and not worry too much about people are expecting or want from you,
Je me suis souvent senti créatif, il est essentiel d'avoir un très mauvais souvenir et d'oublier ce sur quoi vous avez travaillé en dernier et vraiment commencer chaque projet comme si c'était le premier, et je sens, à chaque fois, que je reviens au début et je dois traiter chaque projet comme le premier et recommencer tout à zéro et ne pas trop se soucier des attentes des joueurs.
or did 25
or did you 33
or did you forget 21
or did he 17
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
or did you 33
or did you forget 21
or did he 17
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did i 1276
did i miss something 111
did i wake you up 57
did i do that 79
did i hurt your feelings 17
did i mention 28
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did i 1276
did i miss something 111
did i wake you up 57
did i do that 79
did i hurt your feelings 17
did i mention 28