Part two traduction Français
1,600 traduction parallèle
Rescue checklist, part two.
Liste de vérification, seconde partie.
Start a rescue checklist, part two, for a harness deployment of the rescue swimmer.
commencez la vérification, 2e partie, pour un déploiement avec harnais du nageur.
Part two when it's done.
La deuxième moitié après exécution.
This is part two of the financial-aid feature.
La suite de l'article de fond sur l'aide financière.
And now, Part Two of "Life Without Chef".
Et maintenant La 2ème partie de : "La vie sans Chef"
And part two is going to air next week, with Muhammed uncensored! What?
Et la 2eme partie va être diffusée la semaine prochaine, avec Mahomet non censuré!
But part of me thinks it might be good for those two to talk.
Mais une partie de moi pense que ce serait bien qu'elles se parlent.
In, uh, the two plus years since this substation's inception, the Farmington district has had its share of successes and failures.
En plus de deux ans depuis la création de ce poste, le district de Farmington a eu sa part de succès et d'échecs.
And he's going, like, in two days!
Et il part dans deux jours!
After two months on this base, I've come to realise that an alarming portion of these meetings are a complete waste of my time.
Après 2 mois dans cette base, je viens de réaliser qu'une part inquiétante de ces réunions est une complète perte de temps.
I haven't got two children, but apart from that it was essentially...
Je n'ai pas d'enfant mais à part ça c'était essentiellement...
I don't suppose that's enough to ensure that I'm not gonna find out that you're part of a two-girl act at the Desert Dream Show Palace, huh?
je suppose que c'e nest pas assez pour me dire à quoi cela va te servir, tu as une partie de l'acte de 2 filles aux Desert Dream Show Palace, huh?
For the next two weeks, you're not coming, you're not going you're not nothing.
Les deux prochaines semaines, tu ne viens pas, tu ne vas nulle part, tu ne fais rien.
Religious bullshit aside, you don't wanna know how far I had to crawl up the principal's ass just to keep you two out of trouble.
Mis à part les conneries de religion, tu n'as aucune idée à quel point j'ai dû lécher le cul du principal pour vous éviter des problèmes à tous les deux.
It goes without saying that you will each be part of the DNC media buy as you can see on page two.
Vous ferez tous partie du budget médiatique, comme il est dit en page 2.
Disco Stu just got an annulment from John Paul Two.
Disco Stu vient de recevoir un désistement de la part de Jean Paul 2.
Yehhs. As part of a school project he's helping his class to move two donated grand pianos to needy school children in Tijuana.
Pour son projet scolaire il aide la classe à déménager deux grands pianos pour les écoles dans le besoin de Tijuana.
And the worst part is, this is brunch, so you've ruined two meals.
Et le pire, c'est que c'est un brunch. Nous avons donc gâché deux repas!
Just give me an hour or two to wind things up here, and I'll meet you back at the inn and we'll all travel back to London tomorrow
Dans une heure, j'aurai fait mes bagages. Rendez-vous à l'auberge, on part à Londres demain.
It's just two guys that came out the woodwork. Everything is under control.
C'est deux types sortis de nulle part, on maîtrise.
Beside that, this semester I'm teaching five courses. I'm mentoring two doctoral candidates and I'm the faculty lifeguard at the pool.
D'autre part, ce semestre, j'ai 5 UV, 2 thésards a suivre et la piscine a surveiller.
Vince Papale, a part-time bartender, will be at Eagles training camp in just two days.
Vince Papale, serveur à temps partiel, participera au camp des Eagles dans deux jours.
Who thinks that these two traitors should leave and not be a part of game night?
Qui aimerait exclure ces deux traîtres de la soirée de jeux de société?
Two green salads, dressing on the side,
Deux salades vertes, sauce à part.
Dad's going away for two days.
- Papa part deux jours.
Okay, we got two orders spicy tuna hand rolls, a plate of fresh fruit and some chimichangas.
Bon, nous avons reçu deux commandes thon épicé part rouleaux, une assiette de fruits frais et certains chimichangas.
Run two-two!
On part en deux contre deux!
It always feels wrong to bring two guys... when you know there's only one that's right for the part.
C'est pas cool de convoquer 2 mecs alors qu'un seul aura le rôle.
Besides, François's going on a skiing trip for two weeks tomorrow.
Ah d'ailleurs demain François part en classe de neige pour 15 jours.
And the fact that two thirds of the world's proven reserves of oil are in the Middle East, and that we're so dependant on that part of our world, is a very big national security question.
Et le fait que deux tiers des réserves de pétrole attestées sont au Moyen-Orient, et qu'on en soit si dépendants, c'est un très gros problème de sécurité nationale.
Playing the part of Superman's nemesis Lex Luthor would be Academy Award winner Gene Hackman who brought wit and humor to what had previously been a two-dimensional role.
Pour incarner Lex Luthor, l'ennemi juré de Superman, Gene Hackman, décoré d'un Oscar, apporte esprit et humour à un rôle précédemment vu comme manichéen.
He usually loses 20 % of his staff in the first two days after taking control of a new office.
Il perd en général 20 % % % du personnel quand il arrive quelque part.
I think there's part of you that looks into that thing's eyes and still sees that yo tri that reported aboard two years ago as a rook pilot. Well, it's not.
Il y a une partie de toi qui regarde dans les yeux de cette chose et qui y voit encore la jeune fille qui est arrivée à bord il y a deux ans comme jeune pilote, et bien non.
Which explains why Johnny's part of a two-Man crime spree.
Ce qui explique pourquoi Johnny fait partie d'un crime.
Whereas, in the same saloon nine days ago, two guards of mine, giving no provocation, had their throats cut with two others of my guards as witness.
Alors que dans le même bar, il y a neuf jours, deux de mes gardes, sans aucune provocation de leur part, ont eu la gorge tranchée, avec deux autres de mes gardes comme témoins.
It's a two-part job.
C'est un boulot en deux temps.
You were there with two other guys besides Ignacio.
Vous étiez là-bas avec 2 autres gars à part Ignacio
You still have two infected crewman from the Big Horn out there, Captain Manning and Crewman Pena.
Il y a encore 2 membres de l'équipage du Big Horn infectés quelque part... Le capitaine Manning et le marin Peña.
Ryan, she's been a part of your life for two years.
Ryan, elle a fait partie de ta vie pendant 2 ans.
People say Omar ain't even been on the tier for two weeks, so he either staying someplace or they got him at county lock-up.
Les gars disent qu'Omar est absent depuis deux semaines, alors, soit il est quelque part, soit ils l'ont transféré à la prison régionale.
The two men we know are part of this are Cummings and Henderson.
Nous savons que Cummings et Henderson sont dans le coup.
Someplace here in town, not two hours away.
Quelque part en ville et pas à deux heures d'ici.
Skills, we are only gonna be gone for two nights.
Skills, on part seulement pour deux jours.
Which one of these two painters did not take part in the Impressionist exhibition of 1874?
lequel de ces 2 peintres n'a pas participé à la 1ère exposition impressionniste en 1874?
She's leaving in two days with Jake.
Elle part dans deux jours avec Jake.
Outside of my team, nly two people know how Lieutenant Hill died- -
À part mes hommes, seules deux personnes savent comment le lieutenant Hill est mort...
Once again, we have just learn that the Family Guy episode featuring Muhammed, was only part one of a two-parter!
Nous venons d'apprendre que l'épisode de Family Guy avec Mahomet, était un épisode en 2 parties.
I didn't hurt anyone... well, apart from those two fellows who, from what i understand, i was totally within my rights to hurt.
Je n'ai blessé personne... enfin, à part ces deux types que j'avais totalement le droit de blesser, d'après ce que j'ai compris.
It might require a little improvisation, but I think between the two of us
Ça pourrait demander une petite part d'improvisation, mais je pense qu'à nous deux,
There's only two ways in, and we have'em both covered.
Il doit y avoir quelqu'un quelque part. Il n'y a que 2 entrées, et on les a couvertes toutes les 2.
For two part-timers like that, I guess it was too much.
Pour des bleus comme eux, c'était trop dur.
two hours later 53
two and a half men 29
two hours 343
two hours ago 92
two weeks later 82
two weeks ago 326
two months later 53
two years later 88
two years ago 477
two hearts 28
two and a half men 29
two hours 343
two hours ago 92
two weeks later 82
two weeks ago 326
two months later 53
two years later 88
two years ago 477
two hearts 28
two more 130
two months ago 182
two beers 79
two days ago 368
two arms 16
two o'clock 76
two seconds 191
two years 509
two thousand dollars 17
two hands 45
two months ago 182
two beers 79
two days ago 368
two arms 16
two o'clock 76
two seconds 191
two years 509
two thousand dollars 17
two hands 45
two and a half 63
two thousand 72
two people 83
two men 105
two sugars 100
two weeks 445
two brothers 30
two minutes 637
two tickets 43
two words 186
two thousand 72
two people 83
two men 105
two sugars 100
two weeks 445
two brothers 30
two minutes 637
two tickets 43
two words 186