English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Two men

Two men traduction Français

4,862 traduction parallèle
Two men, in the woods.
- Deux hommes.
Two men who vilified each other for years.
Ils se diffament depuis des années.
I killed two men.
J'ai tué deux types.
I got two men down.
- J'ai deux gars à terre.
I can see now that there are two men on top of the roof.. and they're engaged in handtohand combat.
Je vois deux hommes sur le toit qui se battent.
Two men and a woman.
Deux hommes et une femme.
I've got two men doing a floor-to-floor sweep from the bottom up.
J'ai deux hommes balayant étage par étage. du bas vers le haut.
All you have to do is leave the two men behind and walk away.
Vous avez juste à laisser les deux hommes derrière et vous en aller.
I just killed two men.
- Je viens juste de tuer deux hommes.
Do you think if two men would've walked down a train looking for women, do you think anyone would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?
Penses-tu que si deux hommes avaient cherché des femmes... ça aurait surpris quelqu'un? Ou si un homme avait vécu comme toi.
Choose two men, take a Maria to Sergeant Drake.
Prenez deux hommes.
The two men were friends. Intimate friends, you could say.
Les deux hommes étaient très amis.
Despite this revolutionary natural aspect, I insist, two gruesome discoveries on the knoll. Two men were found assassinated in the same spot on top of it.
En dépit de cet aspect naturel et révolutionnaire, la butte fut le théâtre de deux découvertes sanglantes, puisque deux hommes furent trouves morts au même endroit en haut de la butte.
Listen, we have two men in holding we must release soon without reports.
Ecoutez, on a deux hommes en détention qu'on devra relâcher sans ces rapports.
And those two men over there are his brothers.
Et ces deux types là-bas sont ses frères.
Then why are these two men dead at the hands of the same killer?
Alors pourquoi ces deux hommes sont ils morts de la main du même meurtrier?
And two men who never loved anyone but themselves...
Et deux hommes qui n'avaient jamais aimé personne d'autre qu'eux...
Two men were sent in the night to wipe my family from the face of the earth and came within a blade's breadth of doing so.
Deux hommes ont été envoyés cette nuit pour éradiquer ma famille de la surface de la terre et sont venus avec de longues lames en ce but.
He had me kill two men this week.
Il m'a fait tuer deux hommes.
Two men, two women.
Deux hommes, deux femmes.
AND TWO MEN WITH GUNS, WHO TURNED OUT TO BE BROTHERS, THEY TIED MY HUSBAND UP,
Deux hommes armés, qui en fait étaient frères, ont ligoté mon mari.
It takes two men to take the air field. And if you compromise my getting off this island,
il faut deux hommes pour prendre un aérodrome et si tu compromets mon évacuation de cette île
How is it two men Can be so inextricably linked through time...
Comment deux hommes peuvent-ils être si liés à travers le temps...
Two men with guns broke into the house.
Deux hommes armés sont entrés chez moi.
These two men were professionals.
Ces deux hommes étaient des pros.
Last night two men broke into my home.
Hier soir deux hommes ont fait irruption chez moi.
And you're saying these two men are responsible for her murder?
Et ces deux hommes sont responsables de son meurtre?
Well, I'm not sure it's the same two men, but I'm absolutely certain Aster Corps had her killed.
Je ne suis pas sûr que ce soient les mêmes hommes, mais je suis sûr qu'Aster Corps l'a tué.
- Two men came into my house last night and tried to kill me and take my son.
- Deux hommes sont venus chez moi hier soir et ont voulu me tuer et enlever mon fils.
Two men came to my apartament today and stole the diary.
Deux hommes sont entrés dans mon appartement aujourd'hui Et m'ont volé le journal.
Two men came into my apartment yesterday and stole the diary.
Hier deux hommes sont entrés dans mon appartement et il m'ont voler le jounal.
Is it a tandem Speedo for two men?
C'est un maillot en tandem pour deux mecs?
"Mandate" - - always think of two men on a date.
"Épiloguer", ça me fait penser à un gay qui s'épile.
No, no discount for two men.
Pas de remise pour deux hommes.
Two men are not a couple.
C'est pas un couple.
Two men.
Deux hommes.
Which brings us to 1993... When a diamond merchant's home was robbed, and two men made off with... Two million in one-carat brilliant-cut diamonds.
Jusqu'en 1993, lors du cambriolage d'un diamantaire, deux hommes ont emporté deux millions en diamants d'un carat.
Two of the three men arrested were known to the police.
Deux des trois hommes arrêtés étaient connus de la police.
INS men picked me up two days ago for no reason.
Il y a deux jours, l'immigration m'a arrêtée sans raison.
You killed two of my right-hand men.
Tu as tué 2 de mes bras droits.
Madam, there are two men I would seek your help in placing.
Nous requérons votre témoignage sur deux hommes.
When the St Andrew's bell strikes midnight, two IRA men are going to come through that door.
Quand la cloche de St Andrew sonnera minuit, deux hommes de l'IRA vont franchir cette porte.
Exactly two months ago, in the worst attack on this nation since 9 / 11, the men and women of the CIA suffered a terrible blow.
Il y a exactement 2 mois, lors de la pire attaque sur ce pays depuis le 11 septembre les hommes et femmes de la CIA ont subi un coup terrible.
Two of our men have been arrested.
Deux de nos hommes ont été arrêtés.
Oh, look at my two handsome men.
Mes deux beaux hommes!
Well, he's not bad looking and he's still alive, which puts him two points ahead of most men of our generation.
Il n'est pas laid et il est vivant, deux avantages sur la plupart des hommes de notre génération.
They followed two other men out.
Il ont suivi deux hommes dehors.
I also would love to know how you feel about the fact that two out of three people on death row are black men.
J'adorerais aussi savoir ce que tu penses du fait que deux hommes sur trois dans le couloir de la mort sont noirs.
This makes me so happy because I want you two to be my best men.
Ça me rend si heureuse. parce que je veux que vous soyez mes témoins.
Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York.
Il y a 2 semaines, ces hommes étaient affamés et sans travail, illico sur les bateaux dans New York.
But after fighting next to you for the last two years, side by side, watching you lead men and women into battle, I realized that, as usual, your mom was right.
Mais après m'être battu à tes cotés ces deux dernières années, petit à petit, te regardant mener les hommes et les femmes dans la bataille, j'ai réalisé que, comme toujours, ta mère avait raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]