English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / See you next time

See you next time traduction Français

965 traduction parallèle
As you wish, I will arrange the cross-examination with the accuser, so see you next time.
alors voyons-nous prochainement.
Well, I'll see you next time I'm up.
On se verra la prochaine fois.
- See you next time
- À la prochaine!
See you next time, comrades!
À bientôt camarades!
- See you next time.
- A la prochaine.
Maybe I'll see you next time.
A la prochaine.
I'll see you next time I come through.
Je vous verrai à mon prochain passage.
See you next time.
On se reverra dans un autre film.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you?
Rappelez-moi de ne pas vous parler quand je vous reverrai.
Well, the next time you see him, you tell him I'm still holding my own.
La prochaine fois, dites-lui que je me débrouille très bien.
But next time you see an American, make sure it isn't me.
Mais toi, quand tu verras un Américain, fais bien attention que ce ne soit pas moi.
Maybe I'lI have it finished next time I see you.
J'aurais peut-être fini de l'écrire la prochaine fois.
Why don't you try it next time you see me?
Pourquoi t'essayes pas la prochaine fois que tu me vois?
The next time you see Mr. Ball...
- La prochaine fois que vous voyez M. Ball...
The next time you see that certain party without the name, will you tell him what a beautiful layout we have here, what a beautiful, classy service we have here?
La prochaine fois que vous verrez vous-savez-qui, dites-lui comme c'est joli, ici. Et quel bon service on a, d'accord?
Look, next time you get down to the hideout... ... look at that old door. You'll see right next to my initials, "J.C." Jerry Connelly.
Dans la cachette, vous verrez les initiales "J.C." Prês des miennes.
But you're on the other side in this fight... and the next time I see you on Union Pacific property, I'll have to...
Mais tu es de l'autre côté dans cette bataille, et la prochaine fois que je te vois sur le terrain d'Union Pacific, je devrai...
Next time I see you, itll be the Tombs. Twenty days.
Que je ne vous revoie plus!
Listen, jerk. The next time I see you, you're gonna wish you hadn't.
Toi, la prochaine fois que je te vois, tu vas le regretter.
And me, I happen to be somebody you'd better not forget the next time you see me.
Et il se trouve que je suis quelqu'un que tu ferais mieux de reconnaître quand on se reverra.
Next time you see me, I'll be in a Rolls Royce giving interviews on success.
On se reverra dans ma Rolls... et je vous raconterai mes succès.
Next time you see me, will you do me a favor?
Quand on se reverra, soyez gentil.
The next time I see you, I hope you're stuffed with cloves in a delicatessen window.
J'espère vous revoir dans une vitrine de charcutier, farci de clous de girofle.
The next time I see you, I'll just look at you... and you'll look at me... and wherever we are, you'll come to me.
La prochaine fois que je vous verrai, je vous regarderai, et vous me regarderez, et où que vous soyez, vous viendrez à moi.
Sherry, the next time you do not want to see anybody just let me know, and I'll usher them right in.
Sherry, la prochaine fois que vous ne voulez voir personne, dites-le-moi et je les ferai entrer.
Next time, if I see you trying to drown yourself... all I'll do is pour another bucket of water on you.
La prochaine fois que je te vois essayer de te noyer... je ne ferai que te verser un seau d'eau de plus sur la tête.
Maybe the next time you see me I'll be in a position of authority, of power, no longer hiding in the dark, giving the orders, not taking them.
Peut-être que quand tu me reverras, je serai un homme puissant, au lieu de me terrer dans le noir.
Next time you see a man on a horse, don't run into the road till he's passed.
À l'avenir si vous croisez un cavalier, laissez-le passer! .
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Je lui disais simplement, mon père, que lors de ma prochaine retraite, je vous rendrai visite.
We'll see if we can have you shot in the other arm next time.
La prochaine fois, on tâchera que ce soit l'autre bras!
I hope I don't have to see you again next time.
J'espère ne pas vous revoir.
Next time you see him, tell him you're sorry.
La prochaine fois que tu le verras, excuse-toi.
Next time stay in the car and he won't see you.
Roule. Le prochain coup, reste au volant et on ne te verra pas.
Next time I see him, I'll kill him. You can see him now, brave man. He's at the gym.
Il est à la salle d'entraînement.
Next time I see George, I think I'll burn him up about you and me, okay?
Je parlerai de nous à George.
Next time you see somebody drop money... don't think about it so long before you decide to give it back!
A l'avenir, si ça se reproduit, pense à rendre l'argent tout de suite!
Next time see if you can remember to pull that punch a little bit eh?
La prochaine fois, modérez-vous.
The next time you see Charlie Maylor tell him to take those 88 keys, black and white, one by one- -
Quand vous verrez charlie MayIor, dites-Iui qu'iI prenne une à une, ces 88 notes noires et blanches et qu'iI...
Just wait until the next time you see her.
Attends votre prochaine rencontre.
Next time you play Fresh Meadows in St. Louis, let me see you hook a brassie shot in back of that tree.
Quand vous jouerez à Saint Louis, je vous montrerai comment faire semblant de rater un coup.
You'll need it the next time I see you.
Vous en aurez besoin á notre prochaine rencontre.
You're talking pretty big now. Let's see how you act the next time.
Mais on causera la prochaine fois.
- See you the next time, boy.
- À la prochaine fois.
Next time you see Jimmy, say hello.
Quand vous verrez Jimmy, saluez-le pour moi.
The next time you call me, I'm going to see you.
La prochaine fois que tu m'insultes, je viendrai te voir.
Come to see our show the next time you're in town.
Venez voir le spectacle dès que vous serez en ville.
You see that he gets it next time you go in.
Donne-les-lui... quand tu le verras.
See you next week at this same time on What's My Crime?
A la semaine prochaine pour une autre émission de Quel est mon crime?
The next time I see you...
La prochaine fois...
See if you can do better next time.
Vous pouvez faire mieux.
Stop by and see us the next time you're in.
Passe nous voir, à l'occasion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]