English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So many

So many traduction Français

19,648 traduction parallèle
We have so many schools that are struggling right now, that are underfunded!
De nombreuses écoles s'en sortent pas, manquent de financements. Et qu'est-ce que vous voulez faire?
You're still recovering, and I just have so many chores to do.
Tu es toujours souffrant, et j'ai tellement de choses à faire.
You only had so much. You didn't plan on so many.
Tu n'avais pas prévu pour autant.
So many that I've stopped to counting.
Tellement que j'ai arrêté de compter.
But I know so many things...
Pourtant j'en sais, des choses.
I have so many great memories from when I grew up.
Je dois tant de grands souvenirs de quand je grandi.
- Why do you ask so many questions?
- Pourquoi tant de questions?
Sunita, I just got tangled up in so many things...
Sunita, j'ai perdu de vue l'essentiel...
I could have said so many things...
J'aurai pu dire n'importe quoi!
There are only so many times before my bullets finally penetrate that thick skull of yours, and as the blood trickles out, so goes any sense of reason.
Il y a tellement de temps avant que mes balles pénètrent ton maigre squelette, et ton sang s'écoule vers l'extérieur, comme ton sens de la raison.
The black soil of Japan is filled with the wailing of so many Christians.
La terre noire du Japon est imprégnée des plaintes de tant de chrétiens.
Why are you trying to go on so many dates?
Pourquoi tu veux autant de rendez-vous?
Farrell, welcome here to celebrate this last dawn of summer, and to honor our home, as our ancestors have done for so many years before us.
Farrell, bienvenue ici pour célébrer cette dernière aube d'été et honorer notre demeure, comme nos ancêtres l'ont fait depuis des années.
Ever since my mother was kidnapped, and the Shadow World invaded my life, so many Downworlders have helped me, not even thinking about what it might cost them.
Depuis que ma mère a été kidnappée, et le monde des Shadow a envahi ma vie, tellement de Downworlders m'ont aidés, sans jamais pensé au prix qu'ils pourraient payer.
And I go home, and I start researching a little bit, and it's fascinating because so many people think mascotting's been around for 200 years.
En rentrant, j'ai fait quelques recherches, et c'est fascinant, car beaucoup pensent que cette occupation existe depuis 200 ans.
I've been chasing this moment for so many years.
J'ai attendu ce moment durant tant d'années.
There's a girl in my room... who chose... to stay in a very broken, unhealthy place for so many reasons.
Il y a une fille dans ma chambre... qui a choisi... de rester dans un lieu sombre, malsain pour tant de raisons.
What happened after so many years that meant you had to change careers?
Que s'est-il passé après tant d'années pour que vous changiez de carrière?
I've been chasing this moment for so many years.
J'ai attendu ce moment si longtemps.
And so many other wonderful moments from our inspiring and noble royal family.
Et encore plein d'autres merveilleux moments De notre inspirante famille royale.
So many bullets fired into that crowd.
Car vous n'avez pas pressé la détente.
I've just done so many terrible things, you know?
J'ai fait... tant d'horribles choses.
There are so many reasons to commit murder.
Il y a tellement de raisons de commettre assassiner.
Oh, so many people, so many reasons to kill Pops.
Oh, tant de gens, tant de raisons de tuer Pops.
In so many ways.
De bien des façons.
All I know is that there are so many threats out there.
Ce que je sais, c'est qu'il y a beaucoup de menaces dehors.
Your moral outrage would be far more convincing, Non, if so many had not died as a result of your reckless, delusional actions.
Ton indignation ne pourrait être plus entendue, Non, mais beaucoup sont morts de vos actions irréfléchies.
Not in so many words.
A demi-mot.
There are so many colours we could celebrate.
Il y a tellement de couleurs que nous pourrions célébrer!
And, like, I just have so many answers.
J'ai tellement de réponses à leur donner.
Of course. There's so many uncomfortably silent guilty faces in here right now.
Je vois tellement de personnes qui culpabilisent en silence.
I've spread so many fucking rumors.
J'ai fait circuler tellement de rumeurs.
I have so many. Uh, I'm late a lot, I always lose like three sets of keys, I've got a bad temper, I- -
Je suis souvent en retard, je perds souvent mes clés, j'ai mauvais caractère...
Please don't ask so many questions, okay?
Ne posez pas tant de questions, d'accord?
Oh, this is wrong on so many levels.
C'est vraiment mal.
I've lost so many patients into the system.
J'ai perdu tant de patients dans le système.
That's why I love that voice. Saved my ass so many times, he's basically my only friend.
Il m'a sauvé la vie tant de fois, il est pratiquement mon seul ami.
Why are there so many jerks in my life right now?
Pourquoi y a t-il tant d'abrutis dans ma vie en ce moment?
I guess because there's so many of us.
C'est sûrement parce qu'on est si nombreuses.
The problem is there are only so many hours in the day, and I am only one woman, but with a column -  - 
Il n'y a malheureusement que 24 h dans une journée, et je suis qu'une femme, mais avec une chronique...
I've never been in so many churches as in the last 2 days.
Entre hier et ce matin, j'aurai jamais autant frequente les eglises.
We are not giving back one square inch of the territory that so many New Yorkers have fought and died for.
On ne rendra aucun mètre carré du territoire pour lequel se sont battus et sont morts de nombreux New-Yorkais.
He told us how you abandoned him, so many times.
Il nous a dit que vous l'aviez abandonné, de nombreuses fois.
So many women.
Tant de femmes.
Oh, so many places, uh,
Tellement d'endroits,
So many choices.
Tellement de choix.
So many.
Il a fait tellement de choses.
So you've argued, Mr. Savage, but no matter how many times you choose to press your point, my decision shall stand.
Ce que vous avez déjà dit, M. Savage, mais peu importe combien de fois vous présentez votre argument, ma décision tiendra.
Getting so soundly rejected has caused me to question many of my life choices.
Premiers pas si profondément rejeté m'a amené à remettre en question beaucoup de mes choix de vie.
Did you have fun? Oh, so many adventures.
- Vous vous êtes amusés?
So, how many elected to stay?
Combien ont décidé de rester?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]