English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So many things

So many things traduction Français

1,892 traduction parallèle
There's so many things I wanna say to you, Andrew.
J'ai tellement de choses a te dire, Andrew.
They're so many things I still want to do.
Il y a encore tellement de chose que j'ai envie de faire.
It's not right for young girls to have so many things.
Une jeune fille ne devrait pas avoir autant d'affaires.
We did so many things here :
On a fait tant de choses ici.
There're so many things written on the cast that people don't see the cheat notes
Il y a tellement de choses sur son bras que personne ne comprend.
There were just so many things...
Toutes ces choses...
I've so many things planned out for us to do and I can hardly wait till you meet Emily.
J'ai déjà prévu un tas d'activités et j'ai hâte que tu rencontres Emily.
I have so many things to tell you.
J'ai tant de choses à te dire.
There are so many things I'd like to ask him.
Il y a tant de choses que j'aimerais lui demander.
And I know so many things about you I wish I could un-know.
Et j'ai appris beaucoup de choses à ton sujet que j'aimerais pouvoir désapprendre.
There's been a lot of... - Oh, so many things we do.
- On a eu beaucoup de... phases.
So many things don't add up.
Mais rien ne concorde.
Oh God, there's so many things.
Mon Dieu, il y en a tellement.
There are so many things I haven't told you.
Il y a tant de choses que je t'ai pas dites.
So many things coming to this port...
Y a tant de trucs qui arrivent dans ce port...
So many things...
Tant de choses...
There were so many unanswered questions, so many things to say.
Il y avait tant de questions sans réponses, tant de choses à dire.
There are probably so many things we didn't know, so many secrets he only shared with you.
Il y a probablement tellement de choses qu'on ne savait pas. Tellement de secrets qu'il a seulement partagé avec toi.
I've heard so many things about you.
On m'a beaucoup parlé de vous.
There are so many things we wish we could tell the young.
Il y a tellement de choses qu'on aimerait pouvoir dire aux jeunes.
I've told you so many things...
Je vous ai dit tant de choses...
So I told my gynecologist, you put so many things in my vagina, maybe I should charge you!
Et donc j'ai dit à mon gynécologue, Vous avez mis tellement de choses dans mon vagin, peut être devrais-je vous poursuivre en justice!
I hate to put another thing to your plate when you have so many things to decide, but, um, it's either me or skobo in this wedding.
Désolée de t'embêter avec ça alors que tu dois déjà penser à beaucoup de choses, mais, euh, c'est soit moi, soit Skobo à ce mariage.
Hey, there's so many things this day that are just totally out of my hands, but this is something I can do for you.
Eh, il y a tant de choses qui échappent à mon contrôle aujourd'hui, mais c'est quelque chose que je peux faire pour toi.
HEY, SWEETIE, UH, I HATE TO PUT ANOTHER THING ON YOUR PLATE WHEN YOU HAVE SO MANY THINGS TO DECIDE, BUT, UM, IT'S EITHER ME OR SKOBO IN THIS WEDDING.
Eh, chérie, désolée de t'embêter avec ça alors que tu dois déjà penser à beaucoup de choses, mais, euh... c'est soit moi, soit Skobo à ce mariage.
And there are not so many things. You are touched by the different frequencies you are touched by special feelings, also.
II n'y a pas beaucoup de choses, tu es touché par Ies différentes fréquences, qui évoquent aussi des sentiments spéciaux.
I mean, he's wrong about so many things, but he is right about this.
Il se trompe sur beaucoup de choses, mais là, il a raison.
I just--I wish I could take back so many things that I said.
J'aimerais retirer beaucoup de choses que je t'ai dites.
Let's go do this. Robert, I-I don't even kn where to start, because you are so many things to me.
Robert, je ne sais pas par où commencer, car tu représentes tant de choses pour moi.
I wish so many things right now.
Il y a tant de choses que je désire.
But i know you have so many things you wanna get back to.
Mais je sais que tu as plein de choses qui t'attendent.
There's so many things that Danny and Delinda don't know.
il y a tant de choses que Danny et Delinda ignorent
There's so many things to be happy about.
Il y a tant de choses qui me rendent heureuse.
I've heard so many things about you.
J'ai entendu tant de choses sur toi.
I miss so many things, Havard.
Trop de choses me manquent.
All right, so I guess it's true what they say- - you get hit in the head one too many times, and you start forgetting things.
Très bien, alors je pense qu'ils disent vrai - - qu'on vous a cogné la tête une fois de trop, et que vous commencez à oublier des choses.
So many unusual things to see.
Tellement de choses inhabituelles à voir.
You know for someone who's so convinced that the government is capable of so many underhanded things, you sure are playing fast and loose with me.
Vous savez, pour quelqu'un qui croit que le gouvernement magouille autant, vous apprenez vite, mais vous allez perdre contre moi.
Oh, we're new in here, so I guess anything you bring us... samurai, sword fighter, turtle ninja, sushi... many things, bring it on.
Oh, nous sommes nouveaux ici, alors toutes vos offres. Samouraï, sabre, kamikaze, harakiri, sushi... Tout, donnez-nous!
And traditions have called that so many different things - the holy guardian angel, your higher self, I mean we can put any label on it, and you choose the one that works best for you.
La tradition a nommé ce phénomène par des noms différents - le saint ange-gardien, votre "moi" supérieur - nous pouvons mettre n'importe quelle étiquette, et vous pouvez choisir celle qui vous convient au mieux.
We noticed that there are so many people who are living life in a very conditional way, they look out and they see things that are wonderful and they say,
Nous avons remarqué que la plupart des gens vivent leur vie d'une façon très conditionnée, quand ils trouvent quelque chose de formidable, ils disent
So the doctor said I should use as many things as I can to jog your memory.
Le docteur a dit que je devais utiliser autant de choses que possible pour te rafraîchir la mémoire.
Sometimes I wonder if everything is covered. Then why do so many bad things happen to people?
Je me demande si tout est couvert, pourquoi tant de mauvaises choses arrive aux gens?
But those things don't happen There are so many shapes... Tree branches can resemb e different things
mais ces choses n'arrivent pas il y a tant de formes... les branches d'arbre peuvent ressembler à différentes choses un chien, quelque chose ou quelqu'un.
There are just so many variables that can alter things.
Il y a tellement de variables qui peuvent changer le cours des choses.
It had a lot to do with things held over from the Depression because so many of the stories were based on the works of writers who were writing at the peak of their powers during the Great Depression.
Cela est dû en partie à la Grande dépression car beaucoup d'histoires sont basées sur les œuvres d'écrivains qui étaient au sommet de leur gloire durant la Grande dépression.
We've been told so many different things.
On nous a raconté tant de choses différentes.
Things are easy when you're young, and when you're older it's your duty after so many years together
Quand on est jeune, tout est facile, mais quand on vieillit c'est un devoir de se soutenir
Why rebecca logan given so many hand things to find on the scavenger hunt?
Pourquoi donner à Rebecca Logan tant de choses difficiles à trouver pour la chasse au trésor?
Because, you know, there are so many other things that you can do,
Car tu sais, il y a tant d'autres choses que tu peux faire,
And there are so many embarrassing things in my dresser drawer.
Et il y a tellement de choses embarrassantes dans mon tiroir à vêtements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]