Stop traduction Français
210,857 traduction parallèle
Webby, how do we stop it?
Webby, comment faire pour l'arrêter?
Stop the...
Arrête le...
Next stop, the lost City of Atlantis!
Prochain arrêt, la cité perdue de l'Atlantide!
Can we make a pit stop?
On peut s'arrêter à la prochaine aire?
Well, according to these markings, the Atlantines were so eager to build an epic city of wonders and death traps, they didn't stop to figure out a proper support structure, and the whole thing fell into the sea!
Et bien, d'après ces inscriptions, les Atlantes étaient tellement contents de bâtir une cité remplie de merveilles et de pièges mortels, qu'ils n'ont pas pris le temps de réfléchir à une bonne structure d'appui, et tout est tombé dans la mer!
We gotta stop the water!
Il faut arrêter l'eau!
Stop!
Stop!
- Stop.
- Stop.
- Someone with a neck? - Stop!
Qui a un cou?
- Stop! Stop!
Arrête!
Stop talking!
Arrête de parler!
Stop it! You started out so sweet, and now you're downright perverse.
C'était mignon au début, et maintenant, c'est complètement pervers.
Can we stop? You just killed a cat.
Tu viens de tuer un chat.
But don't stop now.
Mais ne vous arrêtez pas.
Stop!
Arrêtez!
But why stop there?
Mais pourquoi s'arrêter là?
I've got to stop him.
Je dois l'arrêter.
If I don't stop her, no one will.
Si je ne l'arrête pas, personne ne le fera.
And unless we try and stop her, she is gonna bring far worse.
Et si nous n'essayons pas de l'arrêter, elle va ramener des choses bien pires.
But now we must stop her before it's too late.
Mais maintenant on doit l'arrêter avant qu'il soit trop tard.
Stop!
Arrête!
You may have stopped me, but you can't stop The Savior.
Tu m'as peut être arrêté, mais tu ne peux pas arrêter La Sauveuse.
If you cross my son, I will do what I must to stop you.
Si tu fais obstacle à mon fils, je ferais le nécessaire pour t'arrêter.
Please! Stop!
Je t'en prie, cesse!
- Stop crowding him! - Hey, hey, hey...
- Laissez-le respirer!
What's to stop some other kids coming along to sell our papes?
Et si d'autres jeunes viennent pour vendre nos journaux?
What's it gonna take to stop the wagons?
Comment faire Pour arrêter la machine?
What's it gonna take to stop the scabbers?
Comment persuader Ceux qui refusent de faire la grève?
Now they gonna see what "Stop the presses" really means
Ils comprendront l'expression "Arrêter la presse"
Today, we stop the newsies from carrying out the papes.
Aujourd'hui, on dit aux vendeurs de ne pas vendre les journaux.
We stop the wagons.
On arrêtera les camions.
"Newsies Stop The World."
"Les vendeurs de journaux arrêtent Le Monde."
No, stop!
Arrêtez!
"Newsies Stop The World."
"Les vendeurs arrêtent tout."
Don't let that stop you.
Ne te retiens pas.
Wait! Stop!
Arrête!
Just to make time stop, so's I could just keep on lookin'at you.
Arrêter le temps, juste pour continuer à te regarder.
Joe, you can stop counting sheep
Joe, tu peux cesser De compter les moutons
What's to stop the newsies from taking hundreds of papers they cannot sell?
Les vendeurs prendront un tas de journaux qu'ils ne vendront pas?
Ma'am, stop!
Madame, arrêtez-vous!
If your father started something you couldn't stop just to make money, now is the time to get ahead of it.
Si votre père a commencé quelque chose que vous ne pouvez arrêtez, juste pour se faire du fric, maintenant, c'est le moment d'en sortir.
You know I'm the only one who can stop you from getting to your rooftop.
Tu sais que je suis le seul qui peut t'empêcher de monter sur ton toit.
Because we're insured against accidents that cause us to stop construction completely.
Parce qu'on est assurés contre les accidents qui nous obligent à arrêter complètement la construction.
"Stop, we have made enough money"?
"Arrêtez-vous, nous avons fait assez d'argent"?
Because no matter what we do even when we stop listening,
Peu importent nos actions même quand on arrête d'écouter,
Stop, stop! What are you doing?
Tu fais quoi là?
Everyone would stop and stare at the skinny little blonde girl.
Tout le monde s'arrêtait et regardait la pauvre petite blonde.
And you like it when your dick's in my mouth, so you really need to stop treating me like a little kid!
Et t'aimes ça quand je te suce, alors arrête de me traiter comme une gamine!
Stop torturing yourself!
Arrête de torturer.
♪ And stand ♪ [music continues]
Et stop
Hey, hey.
Arrête, stop!
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop the presses 25
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop the presses 25
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40