English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Stop lying

Stop lying traduction Français

677 traduction parallèle
Stop lying, Jerry.
Arrête de mentir, Jerry.
Stop lying.
Arrête de mentir.
That isn't so. Stop lying, Toni.
Arrête de mentir, Toni.
- Stop lying.
Pourquoi mens-tu?
Stop lying.
Cesse de mentir!
- I didn't. - Stop lying.
Avouez et nous seront cléments.
Why don't you boys stop lying to each other?
Pourquoi vous n'arrêtez pas de vous mentir?
Now that her death is complete, I can stop lying and tell the truth.
À présent, je n'ai plus besoin de mentir.
Ann, for your own sake, stop lying.
Ne mens plus!
We know you didn't write it, so you might just as well stop lying.
Ce n'est pas toi qui as écrit ça, alors cesse de mentir. Qui est-ce?
Stop lying!
C'est pas le moment de rigoler.
I say : "Stop lying!" But he crossed his heart.
Dis pas des blagues, je lui dis. Et lui il le jure ses grands dieux.
Stop lying.
Qu'est-ce que tu racontes?
Well, you stop lying to me, I know she must be there.
Allez-vous arrêter de me mentir?
But you're lying, you never stop lying.
Mais vous mentez, vous mentez tout le temps.
Stop lying!
Arrête de mentir!
Stop lying. Tell the truth for once.
Dis la vérité, pour une fois.
Stop lying to me.
Ne me mentez pas.
- Stop lying.
- Cesse de mentir.
- Stop lying!
- Mensonges!
There must be such a disease when a man can't stop lying.
Ça doit exister une maladie comme ça : le bonhomme ment, ment, il ne peut plus s'arrêter.
Stop lying.
Raconte pas des histoires.
Stop lying, Jin Suo
Petite sœur, fais pas la fière.
But you have to stop lying!
Mais il faut cesser de mentir. Oui.
Stop lying.
Ne mens pas!
Stop lying to me!
Arrête de me mentir!
Protecting a criminal, Miss Rooke, is a crime in itself. And I suggest that in your own best interests you stop lying to me.
Protéger un criminel, Melle Rook... est un crime... et je vous conseille, dans votre propre intérêt... de cesser de me mentir.
- Stop lying, Thicklipped!
- Recommence pas, Le Lippu.
Please, Tom, stop lying to me!
S'il te plait, Tom, Arrêtes de me mentir!
Stop lying to me.
Arrête de mentir.
- Oh, stop lying.
- Arrête de mentir.
- Don't stop her from lying.
Ne l'empêche pas de mentir.
- Stop lying to me.
- Arrête de me mentir.
Stop it, I'm sick of lying.
J'en ai assez de mentir.
Stop screaming : "She's lying." Let me finish my sentence.
Cessez de vociférer : "Elle ment". Laissez-moi finir ma phrase.
- When a man starts lying, he can't stop.
- Un mensonge en cache toujours un autre.
- Stop! I know you do! You're lying.
Tu es une menteuse!
- Stop that lying!
- Menteuse!
Yes, I can. I have friends in Tokyo. - Stop lying.
Ma mère... était pute pour m'élever... mon père est mort à la guerre.
Why don't you just get on with it and marry the girl? Stop all this lying around?
Pourquoi ne l'épousez-vous pas au lieu de vous vautrer comme ça?
- Stop it, stupid. - Seriously, acting and lying is my job.
- Arrête, idiot Sérieusement, la comédie et le mensonge sont mon travail.
- Stop your lying.
- Cessez de mentir.
Stop lying!
Pas du tout!
You, stop lying!
Ne dis pas n'importe quoi!
Stop lying.
Menteur!
I wonder how you mother would appreciate this kind of behaviour! Lying around all day, screwing anything that's handy, taking dope constantly, and stealing and whoring in the streets at night!
Je me demande ce que ta mère penserait de ton comportement Couchée toute la journée, baiser tout ce qui bouge, la drogue non-stop, le vol, et faire la pute la nuit!
Stop lying!
Cesse de nous bourrer le crâne!
Now stop the fooling around. Enough of your lying.
Arrêtez de faire les clowns, assez de mensonges.
The minute I know someone's lying to me, I stop feeling for them immediately.
Dès que je sais qu'on me ment, je n'ai plus de sentiment.
Your lying has to stop, you hear me?
Ton mensonge doit cesser, tu m'entends?
Seen by lying on one side And stop before reaching the crossing
Ralenti et range-toi calmement arrête-toi 30 mètres avant le croisement

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]