Take your clothes off traduction Français
929 traduction parallèle
Take your clothes off.
Enlevez vos vêtements.
Take your clothes off, please.
Déshabillez-vous, je vous prie. - Oh!
Come on, go take your clothes off.
Allez vous déshabiller.
Next time you take a swim, don't forget to take your clothes off.
La prochaine fois que vous nagez, n'oubliez pas d'enlever vos habits.
Edwina, you'd better take your clothes off.
Edwina, tu ferais bien de te déshabiller.
I'm afraid I'll have to ask you to take your clothes off.
Je crains que je vais devoir vous demander d'enlever vos vêtements.
Come on, take your clothes off.
.. pour venir seul?
Go on outside and take your clothes off the line.
Va chercher tes vêtements sur le fil.
Take your clothes off.
Ote-les.
Take your clothes off.
Déshabillez-vous!
You go to the bath, you take your clothes off, meet people.
Tu vas aux bains, tu te déshabilles et tu vois du monde.
Take your clothes off.
Déshabille-toi, maintenant.
A man picks you up off the street, takes you to his office, makes you take your clothes off and propositions you.
Un homme te traîne dans son bureau, te fait ôter tes vêtements et te fait des avances.
You have to take your clothes off.
Il faut vous deshabiller.
Take your clothes off!
Ôtez tout ça!
If a man points a gun at you, take your clothes off!
Pourquoi? Si on te met en joue, t'auras qu'à te déshabiller!
Take your clothes off!
Déshabille-toi!
I have to take my clothes off first. I will take your clothes off for you when you get in here.
- Attends que je me déshabille.
- Take off your clothes.
Déshabillez-vous.
Take off your clothes, please.
Déshabillez-vous, s'il vous plaît.
Take off your clothes.
Déshabille-toi.
And, if I pay you to get drunk, and take off your clothes?
Je te paie pour che tu t'enivres et te dehabilles... et danses toute nue.
Take off your clothes.
Déshabillez-vous.
Take off your clothes, put you in a kettle of water, and start a fire.
Ils te mettent dans un chaudron d'eau bouillante.
Take your wet clothes off now.
Enlève tes vêtements mouillés.
Why didn't you take off all your clothes?
Pourquoi vous n'avez pas tout enlevé?
Take off your clothes.
- Pour quoi faire?
Take off your clothes and put them down there.
Enlevez vos vêtements et posez-les par terre. Posez-les là.
The clothes that I had before... When you're talking to a lady, you should take your hat off.
Un homme poli enlève son chapeau!
You want to wage war with goyim, want to become a Mordechai who raised 75,000 for Esther, then you must take off your goy clothes first.
Les soldats coûtent cher. Voudrais-tu conduire une guerre contre les non juifs? Veux-tu faire comme Mordechai pour Esther?
Now come on inside, and I'll take off your clothes.
Venez, je vais vous déshabiller.
Take off your clothes. - What?
Déshabillez-vous!
Take off your clothes and I will prepare a bath.
Je vais te préparer quelque chose de chaud.
Take off your clothes.
- D'accord.
- Take off your clothes.
- Déshabillez-vous. - Ah bon?
COCKS RIFLE Get up on the bank and take your clothes off.
Va dans le bois et déshabille-toi!
- Take off your clothes.
- Enlevez vos vêtements.
Take off your clothes. Relax. With a bottle of Whitbread's beer
Déshabille-toi, détends-toi, la bière Whitbread te rendra nerf et gaieté.
First thing is to take off your wet clothes and get into a hot bath before you catch pneumonia. Come on, straight forward here.
D'abord, déshabille-toi et prends un bain chaud avant d'attraper une pneumonie.
All right then, take off your clothes.
D'accord, alors, enlève tes vêtements.
Take off your clothes!
Déshabille-toi!
- Take your clothes off.
- Mets-toi toute nue.
Mr. Olderberry asked you and Lucille to take off all your clothes?
M. Olderberry a demandé à toi et à Lucille d'enlever tous vos vêtements?
Anyway, take off your clothes.
- C'est une obsession!
Take off your clothes.
Enlevez vos vêtements.
You want your daughter to take off her clothes in front of a lot of hooting savages?
Tu veux que ta fille se déshabille devant un parterre d'excités qui la sifflent?
- Take off your clothes, my darling.
- Déshabillez-vous.
Take off your clothes!
Enlève tes vêtements!
It's easier to take your clothes off... than get you into them.
Qu'on ne t'habille!
Not unless you take off your clothes.
Pas à moins d'enlever vos vêtements.
Take off your clothes, Hope. Hurry! No!
Deshabillez vous aussi, Hope!
take your time 1039
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your hat off 31
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your hat off 31
take your seats 93
take your coat off 49
take your shot 25
take your 21
take your best shot 48
take your places 33
take your hand off me 25
take your hands off 30
take your shoes off 46
take your positions 48
take your coat off 49
take your shot 25
take your 21
take your best shot 48
take your places 33
take your hand off me 25
take your hands off 30
take your shoes off 46
take your positions 48
take your hands off me 120
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take that 698
take a nap 62
take off your dress 19
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take me out 21
take a shower 102
take a nap 62
take off your dress 19
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take me out 21
take a shower 102