English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Take your coat off

Take your coat off traduction Français

327 traduction parallèle
Come on. Take your coat off and stay a while.
- Enlève ton manteau et reste un peu.
Take your coat off and lie down.
Enlève ta veste et allonge-toi.
Maybe you'd better take your coat off.
Tu ferais peut-être mieux d'enlever ton manteau.
Won't that show? - No, not if you don't take your coat off.
Non, si t'enlèves pas ton frac.
Never take your coat off in the opera. No matter how much you sweat.
ne pas retirer ton frac à l'opéra, même si tu transpires.
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr. Beaumont?
Débarrassez-vous et séchez-vous, M. Beaumont.
Come on, Jug, take your coat off, roll your sleeves, and we'll get to work.
Allez, Jug, remonte tes manches et on se met au travail.
Come on, take your coat off and give Jug a hand.
Allez, va aider Jug en bas.
Just take your coat off, make yourself at home.
Faites comme chez vous.
- Would you like to take your coat off?
- Débarrassez-vous.
- Why don't you take your coat off, Joe?
- Enlève ta veste, Joe.
- Won't you take your coat off?
- Vous enlevez votre manteau?
Aren't you going to take your coat off?
Vous n'allez pas enlever votre manteau?
Take your coat off, make yourself comfortable!
enlevez votre manteau, mettez-vous à l'aise!
Take your coat off.
Débarrassez-vous.
Take your coat off.
- Enlève ta fourrure.
Take your coat off, sit down and gossip with me.
Otes votre manteau, asseyez-vous et cancannez avec moi.
Cozy enough for you to take your coat off
Bien plus confortable sans votre manteau.
You better take your coat off.
Enlevez votre manteau.
- You take your coat off because it's hot.
Tu enlèves ton veston...
Take off your coat and stay a while.
Enlève ton manteau et reste. - Oh, non.
Take off your coat.
Enlève ta veste!
Take off your hat and coat and join our festivities.
Enlevez manteau et chapeau et joignez-vous à la fête.
Take off your coat. We're going into action.
Nous repartons à l'attaque.
Why don't you go and have a cup of tea and take off your coat and make yourself at home?
Va donc prendre le thé, enlever ton veston et faire comme chez toi.
Well, you might take off your hat and coat.
Tu pourrais enlever ton chapeau et ton manteau.
Take off your coat.
Ôtez votre manteau.
Won't you take off your coat?
Vous voulez enlever votre manteau?
- May I help you take off your hat and coat?
- Je prends le manteau et le chapeau?
Take off your coat.
- Enlève ton chapeau.
- Take off your coat. - No, Johnnie.
- Enlève ton manteau.
Take off your coat and put this on.
Enlevez votre veste et enfilez ça.
Take off your coat, and your education will begin.
Retire ton manteau et ton éducation va commencer.
Won't you take off your coat?
Mettez-vous à l'aise.
Oh, take off your coat. Just sling it over the bannisters.
Enlevez votre manteau, posez-le.
- Go on. Take off your coat. - All right.
Otez votre veston.
You may take off your coat, sir.
Vous pouvez ôter votre veste.
- Oh, nonsense, take off your coat.
Mais non, enlevez votre manteau.
I've never fought an angel, but take off your coat and put up your dukes.
Je n'ai jamais pens  Eme battre avec un ange, mais il le faut.
- Take your coat and shirt off.
Enlève ta veste et ta chemise.
Why don't you take off your coat? Allow me.
Enlevez votre manteau.
Take off your coat.
Enlève ton manteau.
Take off your shoes. Put on an ermine coat.
Nu-pieds, vêtue d'un manteau d'hermine.
- Take off your coat!
Débarrasse-toi.
All but you, Captain. Take off your coat.
Otez votre gilet.
Would you like to take your coat off, sir?
Puis-je prendre votre manteau, monsieur?
Sit down. Take off your coat. - Loosen your collar.
Asseyez-vous et ôtez votre veste.
- Take off your coat!
Alors enlève ton manteau!
Get rid of that smokestack, take off your coat and I'll show you the ropes.
Débarrassez-moi de ce cigare, enlevez votre manteau et je vous montrerai le métier.
Comb your hair and take off your coat.
Recoiffez-vous. Enlevez votre manteau.
- Let's take off your coat.
- Donnez-moi votre veston.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]