The safe traduction Français
12,471 traduction parallèle
The safe is made of the strongest iron.
Le coffre-fort est fait du fer le plus solide.
Will he be able to somehow escape the safe?
Va-t-il trouver une façon de s'échapper du coffre-fort?
Word is the safe was made from cheap metal, and it bowed.
On dit que... le coffre a ployé, parce que le métal était de piètre qualité.
Where's my coat? Walter, for the record, I never loved the safe idea.
- Walter, pour être honnête, je n'ai jamais aimé l'idée du coffre.
So the safe, my father's wristwatch, that was all you?
Alors, le coffre-fort et la montre de mon père, c'était votre idée?
That's because he's sitting right in front of me here in the safe room, jackoff.
C'est parce qu'il est assis en face de moi dans la salle du coffre, connard.
They must be with them in an office at the back or in the safe.
Ils sont avec eux, ou dans un bureau du fond, ou au coffre.
- To mark the safe arrival of our guests... I've arranged a little soiree in the Winter Garden.
En l'honneur de nos invités, j'ai organisé une petite soirée dans le jardin d'hiver.
And when I come back, we're gonna go the safe zone, okay?
Puis on ira dans la zone sécurisée.
Three million from the safe and whatever was in registers.
Trois millions du coffre-fort plus le contenu des caisses.
And they're going straight back towards the Safe Zone.
Ils vont tout droit sur la zone de sécurité.
- ( The safe. )
- Le coffre.
( The safe. )
Le coffre.
The code from the safe upstairs, do you remember it?
Le code du coffre, à l'étage. Tu t'en souviens?
- Are you coming with us? I shall be following behind, just to be on the safe side. - Yes.
- Vous venez avec nous?
Our Ambo's residence in this half of the villa is the safe haven.
L'ambassadeur reste dans cette moitié, la plus sécuritaire.
Get your body armor on! Get into the safe haven!
Mettez votre gilet pare-balles et cachez-vous!
Moving package and guest in the safe haven.
Je mets le colis et un invité en sécurité.
It's the only place he'll be safe.
Là-bas, il sera en sécurité.
Because the jungle is no longer safe for you.
Tu n'es plus en sécurité dans la jungle.
Sure, but he's safe in here in the meantime.
Oui, mais il est en sécurité ici entre-temps.
Chief, is there an emergency system at the local school so we can keep the children safe?
Y a-t-il un système d'urgence à l'école pour les enfants?
I ain't taking the kids back up there until it's safe.
J'ai peur pour mes gosses!
If we can rescue genetically damaged people from the toxic environment in the fringe. And put them in a safe place like Chicago, then perhaps over time, man's genetic material would heal itself. Return to its original form.
Si vous pouvez sauver des "Altérés" génétiques de l'environnement toxique de la bordure et les placer dans un environnement contrôlé tel Chicago, il est possible d'espérer que le patrimoine génétique puisse retrouver son état initial.
As long as she stays in the bureau, she's safe.
Aussi longtemps qu'elle restera au Bureau, elle est en sécurité.
Making sure it's safe from Evelyn and the factionless?
Tu continus de sauver Evelyn avec les Factions?
If you press that button, we're complete safe inside the vault.
Si vous pressez ce bouton, nous serons en sécurité à l'intérieur de ces murs.
The ancients granted a safe passage.
Les Anciens nous laissent passer.
But to be safe, we took the boy and his mother down for questioning.
Par précaution, nous avons emmené la mère et le fils pour les interroger.
It didn't feel very safe at the time. You being banged up bought us room to get it squared away.
- Le fait que tu sois coffré nous a permis de te blanchir.
The council has offered you clemency and granted us both safe haven.
Le Conseil te pardonne et nous offre l'asile.
They will run to the only remaining coven... to afford them safe haven :
Ils fuient vers le seul refuge disponible,
I'm safe and the questions have been answered.
Je suis apaisé et les questions ont eu leurs réponses.
The house is safe.
- La maison est sauvée.
If you want to play with all the new toys and be safe, you pay the price of admission.
Si tu veux jouer avec les nouveaux jouets, en toute sécurité, faut payer le prix.
122cm is the average person's safe distance.
122 cm est la distance de confort moyenne entre 2 personnes.
Open the safe.
Ouvre le coffre.
- Would it be safe to assume that the person who made this was a witch?
Ça veut-il dire que la personne qui a fait ça était une sorcière?
Authorities assure us that the city is once again safe, however questions remain about last week's events.
Selon les autorités, la ville est redevenue sécuritaire, bien que certaines questions demeurent irrésolues.
You rigged the fail-safe, right?
Tu as activé la sécurité, non?
We'll be safe at the hospital.
Nous serons en sécurité à l'hôpital.
Hmm, you ever find yourself actually being relieved when you get to the hospital'cause you...'cause you feel safe?
Est-ce que ça t'est déjà arrivé de te sentir soulagé, en allant à l'hôpital? Parce que tu t'y sens en sécurité?
The only place that the rats are safe is here. They can't be safe anywhere else.
Le seul endroit où les rats sont en sécurité, c'est ici.
If there was... if you could take one guy to an island with you and you knew you'd be safe because he was the best man and he was going to figure out how to survive, he was going to make everything... make the world a good place on the island,
Si tu devais emmener un mec avec toi sur une île... sachant qu'il te protègera parce que c'est vraiment le meilleur que c'est lui qui saura comment survivre, comment se débrouiller pour que- - tout soit vraiment super sur l'île pour toi,
It's not safe outside the cave.
Ce n'est pas sûr, hors de la grotte.
Yeah, I'll secure a safe house and full security detail on the night.
Ouais, je vais sécuriser le refuge et revoir en détail la sécurité pour cette nuit.
Chief, if you tell me it's safe one more time, I'm gonna throw you down the steps.
Chef, si vous me dites que c'est sécurisé à nouveau, je vous jette dans les escaliers.
That's all I want- - to become a maester so I can help Jon when the time comes so you'll be safe.
C'est tout ce que je souhaite. Devenir mestre et aider Jon quand l'heure viendra, pour vous garder à l'abri.
Safe man, I put it in the fireman's fund.
A l'abri, dans le fonds de pension des pompiers.
- Bye. - Aw, bye! Have a safe trip. -'Sister Winifred arranged'for the children's lessons to be sent to them and marked by post.
Soeur Winifred s'arrangea pour envoyer par courrier des cours aux enfants.
Although, please note, I'm not wearing any Brylcreem, so wherever we go, the walls will be quite safe.
Tu remarqueras que je n'ai pas mis de brillantine, donc où que l'on aille les murs seront saufs.
safe 703
safety 90
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safety 90
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safety in numbers 20
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the song 78
the sex 65
the same 389
the stairs 24
the star 53
the sword 66
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the sex 65
the same 389
the stairs 24
the star 53
the sword 66
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67