English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What we gonna do

What we gonna do traduction Français

6,116 traduction parallèle
What we gonna do... that's my car.
Que va t-on faire... c'est ma voiture.
What do you think we're gonna do...
Tu crois qu'on va faire quoi...
What are we gonna do?
Qu'est-ce qu'on va faire?
And it's gonna be hard and weird and, you know, uncomfortable and complicated, but we need to figure it out, and we need to do it soon, because when she comes out, we gotta at least pretend that we know what we're doing.
Et ça va être difficile et bizarre, et pénible et compliqué, mais il va falloir qu'on s'y fasse, et vite, parce que quand elle va arriver, il faudra au moins qu'on fasse semblant de savoir ce qu'on fait.
Mom, what are we gonna do?
- On fait quoi?
We would drink shitty beer and talk about what we're gonna do with our lives.
Avec nos bières, on imaginait notre vie future.
- Mom, what are we gonna do?
- On fait quoi?
What are we gonna do with you, huh, boy?
Qu'est-ce qu'on va faire de toi, hein, petit?
What do you think we're gonna find when we...
Qu'est-ce que vous pensez qu'on va trouver quand on...
Mom, what are we gonna do?
Maman, qu'est-ce qu'on va faire?
What are we gonna do with you, huh, boy?
Qu'est-ce qu'on va faire de toi, hum, gars?
I want to know what we're gonna do when there's no more money.
Dis-moi ce qu'on fera quand on n'aura plus d'argent.
I don't, but what I do know is that we worked so hard to get back together again and now we're just, what, gonna split up again?
Je ne sais pas, mais ce que je sais c'est que nous avons travaillé si dur pour nous retrouver à nouveau ensemble, et maintenant, on va juste, quoi, se séparer encore une fois?
What are we gonna do if they don't put you in with Agent Mallory?
Qu'est-ce qu'il va se passer s'il ne te mettent pas avec l'Agent Mallory?
Trust me, you do what I tell you, we are gonna break the bank on this one.
Crois-moi, tu fais ce que je te dis, et on fait sauter la banque.
- What are we gonna do now?
- Qu'est-ce qu'on va faire maintenant?
That's exactly what we're gonna do.
C'est exactement ce que nous allons faire.
What are we gonna do now, man?
Et maintenant?
Okay, here's what we're gonna do.
Voici ce qu'on va faire :
Aunt Vicki. What are we gonna do?
Qu'est-ce-qu'on va faire?
That's what we're gonna do.
C'est ce qu'on va faire.
So... so here's what we're gonna do.
Donc voilà ce qu'on va faire.
Wait, what are we gonna do when she actually learns how to say no?
Comment on va faire, quand elle va apprendre à dire non?
What are we gonna do when we're- - we're gonna go up to the mezzanine, we're gonna go to the downtown side, we're gonna get on the first train coming back.
Ce qu'on va faire lorsqu'on sera- - on va monter les escaliers, on va aller côté centre-ville, on va monter dans le premier train qui vient.
So what are we gonna do about it?
Que va-t-on faire?
- What are we gonna do?
- Qu'est-ce qu'on va faire?
Everything they say and do is gonna remind me of what we just saw.
Tout ce qu'il vont dire ou faire va me rappeler ce que nous venons de voir.
We figure... figure out what we're gonna do next.
On va trouver. se que l'on fera après.
And then I didn't know what we were gonna do and- -
Et je savais pas ce qu'on allait faire- -
I didn't know what we were gonna do!
- Je savais pas ce qu'on allait faire!
- I put them in here and I didn't know what we were gonna do.
- Je savais pas quoi faire.
I didn't know what we were gonna do.
- Je savais pas ce qu'on allait faire.
- Well, you know, we're never gonna insert a thermometer from up here. What, with all those tentacles and things? - How close do we have to get?
- Avec toutes ces tentacules et tout?
What are we gonna do?
Qu'est ce qu'on va faire?
- What are we gonna do about Cutler?
- Que va-tu faire pour Cutler?
- ( Sighs ) - Kathryn : We have to think about what you're gonna do next year.
Nous devons réfléchir à ce que nous ferons l'année prochaine.
Okay? So we're gonna do a new unit of work every week based on you, and what interests you.
On va donc commencer un nouveau module, chaque semaine selon vos choix, et vos envies.
And, you know, even if we do manage to bring her in, what am I gonna do - - pressure her with your say-so?
Et même si nous arrivons à la ramener ici, qu'est-ce que je vais faire? Lui mettre la pression avec vos dires?
How they just gonna come up into our house and make us do what we don't want to do?
Comment ça se fait qu'ils viennent dans notre maison et qu'ils nous font faire ce qu'on ne veut pas faire?
what are you doing? We're gonna do it now on the empty room floor.
On va le faire à même le parquet.
So, what are we gonna do?
Qu'est ce qu'on va faire?
You talk about quitting, but what are we gonna do?
Tu parles d'arrêter, mais que ferions nous?
Logan- - Logan, if we do this, someone's gonna find out at some point and then what?
Logan... Logan, si nous faisons ça, quelqu'un le découvrira à un moment ou un autre et quoi?
You are gonna love it... uh, ah... real quick, what's your name? Kai. So when do we hit the road?
ça va te plaire... tu t'appelles...
What are we gonna do when she gets here?
Qu'est-ce qu'on va faire quand elle sera là?
So now that we have them, what are we gonna do?
Et maintenant que nous les avons qu'est-ce que nous allons faire?
Okay. What are we gonna do about Ethan?
Que va-t-on faire d'Ethan?
I don't know what we're gonna do.
Je ne sais pas ce que nous ferons.
She's gonna rest here while we do what we came to do.
Qu'elle se repose ici pendant que nous faisons ce pour quoi nous sommes venu.
He wants to destroy you or watch you destroy yourself, and that's exactly what's gonna happen if we don't do this together.
Il veut te détruire ou te regarder te détruire tout seul, et c'est exactement ce qui va arriver si on ne le fait pas ensemble.
And now that we know what you can do and who you are, we're gonna need your help to figure out exactly what we're up against.
Et maintenant que nous savons ce que vous pouvez faire et qui vous êtes, nous allons avoir besoin de votre aide pour savoir exactement à quoi nous devons faire face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]