English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Where is this guy

Where is this guy traduction Français

284 traduction parallèle
Where is this guy?
Où c'est ce type?
- Where is this guy?
- Où est ce type?
- Where is this guy, man?
- Où il est, ce type?
- Where is this guy?
- Il habite où?
Where is this guy?
Où est ce type?
Where is this guy at 1 : 30 a. m?
Où est-il à 1h30 du matin?
Where is this guy?
Où est passé ce garnement?
- So where is this guy?
- Où il est, ce toubib?
Where is this guy?
Où est le type?
Where is this guy?
Où il est, ce mec?
- Where is this guy?
- C'est qui, ce type?
Excuse me, where is this guy?
Excusez-moi, où il est?
Where is this guy? No, don't.
- Il est où, ce type?
Where is this guy?
Où est ton copain?
That's not Bearnes, but we've gotta find out where he is, so let's tail this guy.
Il faut découvrir où est Bearnes. Suivons ce type.
Where is he? Where's this guy Elwood P. Dowd, that screwball with a rabbit?
Ou est-il?
I don't dig it. You sure this is where the guy's gotta see us?
T'es sûr que ce type va nous recevoir?
Yes, doctor. This "crazy woman" is at the Flandres Hotel, which is right by the covered market, which is where the guy was picked up.
Oui, messieurs les psychiatres parce que cette femme-là téléphone de l'Hôtel des Flandres que l'Hôtel des Flandres, est en face du marché couvert et c'est au marché couvert qu'on a ramassé notre bonhomme.
So where is this Stephens guy?
Où se trouve ce Stephens?
This guy, he keeps swimming around in a place where the feeding is good until the food supply is gone, right?
Ce requin-là, il évolue là où il trouve de quoi se nourrir - jusqu'à ce qu'il ait tout mangé?
I've been living with this guy for - for several years... and-and I was married to someone else before Tony... and I don't- - I don't even know where he is.
J'ai vécu avec ce type... plusieurs années. Et j'avais un autre mari, avant Tony. Je ne sais même pas où il est.
I'm the only one who knows where the guy is that sold me this stuff.
Je suis le seul à savoir où est le gars qui m'a vendu ça. - Vous devez m'emmener avec vous.
This guy with the gun won't harm him until he has the money, and Roger's not dumb enough to tell him where it is.
Ils ne lui feront aucun mal tant qu'il n'aura pas l'argent. Il n'est pas assez stupide pour dire où il est.
And there you are, out in the open... "... where any hep person knows that this guy is toting this guy around with you.
Et tu te commets ici, où les gens avertis voient bien que ce type te suit à la trace.
This is Guy Hamilton... reporting from Jakarta, where a coup attempt... by the Communist P.K. I...
Ici, Guy Hamilton... qui vous parle de Jakarta, où une tentative de coup d'état... du parti communiste P.K.I...
This is where your people are, where your friends are, where your big guy are.
C'est là que sont les tiens, tes amis et c'est là qu'est ton homme.
This bad guy Higashi, her boyfriend I found out where he is.
Ce sale type, Higashi, son petit-ami j'ai découvert qui il était vraiment.
I need to know where this guy is, and I need to know now!
II faut que je sache où est ce type! Tout de suite!
You gonna tell us where this guy is or what?
Tu vas nous dire où il est?
- This guy doesn't know where he is.
- Il sait même pas où on est!
This guy knows where plinter is.
Ce type sait où est Splinter.
- This guy Wooster, where is he?
- Cette Wooster gars, où est-il?
She might be the one who knows where this guy is who found our package, all right.
Elle sait peut-être qui a trouvé notre colis.
- Where is this guy? - All right, I'll go get him.
C'est son nom, Lynne.
I guess this is where I came in... to tell you the story of an unlucky guy who fell in love with a hole in the ground.
C'est là que je rentre en scène. Vous raconter l'histoire d'un type malchanceux... qui est tombé amoureux d'un trou dans la terre.
Find out where this guy is.
pour savoir où est ce mec.
This is where a smart guy would get out of the truck.
Quelqu'un de futé sortirait du camion, là.
This is where the guy on the phone said we'd find her.
C'est là que le type au téléphone a dit qu'on la trouverait.
- This guy is good. - Where're you from?
T'es d'où?
Is this one of those things where you break up with a guy I tell you what I think and the next day you get back together with him and I look like a complete idiot?
Est-ce que c'est encore un plan où tu romps avec un mec... je te dis ce que j'en pense... le lendemain tu te remets avec... et j'ai l'air d'un con?
Know where this guy is?
Tu sais où est ce mec?
Where is this guy?
T " inquiète, il est réglo.
Where the hell is this guy?
Où il est, ce type?
If this guy knows where that woman is, he's not much good sitting in a cell.
Si ce type sait où est Helen, il ne sert à rien dans une cellule.
Where is this guy?
Où il est?
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different.
C'est comme dans La 4e dimension, Ie mec se réveille, il est pareil mais tout a changé.
Update : We still have no fucking clue where this guy is.
Nous ne savons toujours pas où se trouve notre homme.
See why no one's missed this guy, where everyone is.
Voyez pourquoi ce type n'a manqué à personne et où ils sont tous.
Jacob Haley Dan Von Bargen's bad guy says a very important line here which is another subtle clue that something else is going on in this show, where he talks about lies within lies.
Jacob Haley, joué par Dan Von Bargen, dit une chose importante ici. C'est un nouvel indice qui révèle qu'il y a autre chose.
I know this sounds silly, and I know that I might sound ridiculous... like this is the scene of the movie... where the guy is trying to get ahold of the long-lost son... you know, but this is that scene.
C'est idiot et ça peut paraître ridicule, mais comme dans le film où le type recherche son fils disparu, c'est la même scène.
I have a job to do, and my job, my first job, is to try to understand where this guy was at what time,
Mon travail, c'est d'abord d'essayer de comprendre où il est allé et à quel moment...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]