Where is this going traduction Français
1,000 traduction parallèle
Would you mind telling me what this is all about? - So I gathered by this, but where? - I'm going away.
- Veux-tu bien m'expliquer?
Where are you going? This is like a scrimmage.
Ça doit ressembler à une bousculade.
This is where she's going to meet me at sundown.
C'est ici qu'elle va me retrouver.
Is this where we are going?
C'est là qu'on va?
But this is where I'm going
C'est ici que je vais.
I'm going to drag you in here. I don't like jail any more than you do, but this is where we've got to be.
Moi non plus, je n'aime pas cet endroit...
- Where is this train going?
- Où va ce train? - Je ne sais pas.
What is this? Where's he going?
Mais où va-t-il?
This is where I'm going to sing.
Je vais y chanter.
But I need to know where this is going.
Mais je voudrais savoir où vous voulez en venir.
This is where you came to tell me your father was going to send you off to college.
C'est ici que tu es venu me dire qu'Isaiah t'envoyait à l'université.
If this is the way they do things in your country, I'm going back where I came from.
Si c'est la façon de faire dans votre pays, je vais rentrer d'où je viens.
This is where it started, this is where it's going to end.
C'est là que tout a commencé et là, ça va finir.
River Gulch. This is where I am now. And look where I'm going.
Je suis partie d'ici, je suis là et voilà où je vais.
Where are you going to go? This is your home too, please, stay.
Vous êtes chez vous ici, restez.
You know where this is going?
Tu sais comment ça va finir? Oh!
This forest... This is where we're going to lose time.
Dans cette forêt, nous perdrons du temps.
All that concerns me is where this boat's going, and that's all the way to New Orleans.
Mais nous, nous allons à la Nouvelle-Orléans.
It's this place. Is this where we're going to settle down and raise a family?
C'est ici que nous allons nous installer?
Well, is that where we're going now, this Lepingsville?
C'est là que nous allons?
I don't understand where this is going.
Je ne comprends pas où tu veux en venir.
This is where we wash ourselves, Eliza And where l'm going to wash you.
Non, pour se laver. Et je vais vous y laver.
This is where you belong and as far as I'm concerned... this is where you're going to stay.
Ta place est ici, et aussi longtemps que j'aurai mon mot à dire, c'est ici que tu resteras.
And I told you this is where we're going to live, whether you like it or not.
Moi je t'ai dit qu'on y viendrait, que tu le veuilles ou non.
- Exactly. - And this trip... where is it going?
Oh... non, je suis indigne de cet honneur et de votre confiance, non non.
This is where we are going to put our names.
C'est ici qu'on va inscrire nos noms.
Like this I know where my taxation is going.
Je sais où passent mes impôts.
- You're going to show me where this yard is.
Montrez-moi où est cette cour.
This is nonsense! But the place where we're going
Faut rouler plus vite...
I'll interrupt anything if it gets people looking in my direction like at my old school where, by a coincidence, the annual prize giving is going on at this very moment.
J'interromprai n'importe quoi pour attirer l'attention sur moi. Il se trouve qu'à mon ancienne école se déroule la remise annuelle des prix.
Boy, do you know where this man is going?
Dis, petit. Tu sais où il va?
- You're not going to bed until this office... is 100 % shipshape. Where are you going? We have work to do.
- Je commence vraiment à me détendre.
This is where l am going to be buried.
C'est ici que je vais être enterré.
This is where you'll be going.
C'est là que vous irez.
Where we are going to find her on this campus is beyond me.
Je ne vois pas comment trouver ça sur le campus.
In case you lose me in traffic, this is where I'm going.
Au cas où tu me perdrais, voici l'adresse où je vais.
Yeah, right here. This is where we were going.
Voilà où nous allions.
I don't see where this is going, Miss!
Je n'ai pas compris!
Where the Hell is that indian going this time?
Où va donc cet indien maintenant?
I can see where this is going to end
Je peux voir où cela va se terminer.
This is where we're going to finish them.
C'est là que nous allons leur régler leur compte.
I'd like to know where all this pussy is that's going to show up.
Je crois pas qu'Ora Lee va ramener sa chatte ce soir.
Where is this going?
Quel est son jeu?
I wanna know where Paul and Annie are. This is going nowhere.
Je veux savoir où sont Paul et Annie.
This is where we're going to live.
Voilá, c'est ici que nous allons habiter.
This is where we're going.
On va au paradis!
Do you want to know where this is going?
Tu sais où ça va aller, Billy?
But where is he going at this hour?
Et où va-t-il, à cette heure?
This is where Tron said he was going.
C'est là où Tron a dit qu'il allait.
Where is this interview you're going to tonight?
Tu as rendez-vous où, pour ton entretien?
where is this relationship going to lead?
J'aime entendre son prénom, c'est tout.
where is he 5231
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is he from 17
where is your brother 26
where is she 3620
where is the boy 29
where is it from 16
where is this place 56
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is he from 17
where is your brother 26
where is she 3620
where is the boy 29
where is it from 16
where is this place 56