English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Will you stop

Will you stop traduction Français

4,312 traduction parallèle
I will help you manage your caterers, but will you stop and focus, please?
Je vais t'aider à gérer le traiteur, mais tu peux arrêter et te concentrer s'il te plait?
Will you stop worrying about that?
Tu peux arrêter avec ça?
Will you stop playing with your phone, please?
Tu pourrai arrêter de jouer avec ton téléphone, s'il-te-plaît?
Will you stop that? !
T'arrêtes ça?
Will you stop with that?
Tu vas arrêter avec ça?
Have you never stopped to think - Will you stop?
- N'avez-vous jamais arrêter de penser.. - Allez vous arrêter?
Will you stop saying "it"?
Pourrais-tu arrêter de dire "ça"?
♪ Will you stop this stupid crap?
♪ Veux-tu arrêter ce rap stupid? ♪
Damn it will you stop!
Arrêtez, bon sang!
Will you stop?
Vas-tu t'arrêter?
Will you stop saying "girlfriend"?
Tu veux bien t'arrêter de dire "copine"? !
Will you stop that?
Tu vas arrêter de siffler?
All right, if I do it this once, will you stop complaining?
Très bien, si je le fais cette fois, tu arrêteras de te plaindre?
Will you stop saying things that'll make me have to do something?
Veux-tu arrêter de dire des trucs qui m'obligent à faire quelque chose?
Will you stop saying you're sorry?
Tu vas arrêter de dire que tu es désolée? !
Courtney, will you stop kicking the seat?
Courtney, tu veux bien arrêter de taper dans le siège?
But they will stop you from maturing into a woman until you decide who you are.
Mais ils t'empêcheront de devenir une femme jusqu'a ce que tu décide qui tu es.
Let me put it this way : if you are still seeing... Will... you need to stop.
Je vais le dire autrement, si tu le vois toujours... tu dois arrêter.
I promise you I will stop at nothing until we win this election.
Je te promets que je ne reculerai devant rien jusqu'à ce que l'on gagne cette élection.
So, tonight, I will stop by the store and I will make us a delicious, well-balanced dinner, and you will pick up the dry cleaning and then do the laundry.
Donc, ce soir, je m'arrêterai au magasin et je vais nous préparer un souper délicieux et équilibré, et tu iras au pressing et après fera la lessive.
Will you please stop acting like a lovesick child?
Pourrais-tu s'il te plait arrêter d'agir comme un enfant languissant d'amour?
Will you please stop saying that?
Tu pourrais arrêter de dire ça?
Will you please stop saying that word?
Veux-tu arrêter de dire ce mot?
"Lie back and I will ride you till you tell me to stop."
Allonge toi et je vais rouler jusqu'a ce que tu me dises d'arrêter "
And if you know what's good for you, you will back off and stop messing with her competitive edge, OK?
Et si tu sais ce qui est bon pour toi, tu reculerais et arrêtais de mettre le bazard avec son avantage ok?
But if it's not going right, you have to stop, and you have to promise me that you will listen to me.
Mais si ça ne se passe pas bien, tu devras arrêter. Et tu dois me promettre que tu m'écouteras.
Will you please stop this madness and go back to green apple?
Tu peux arrêter cette folie et revenir à la pomme verte?
You think a lemon will stop me? !
Tu penses qu'un citron va m'arrêter?
Who will tell me to stop shaking you when I shake you?
Qui me dira d'arrêter de te secouer lorsque je te secouerai?
Then I will stop trying to reason with you.
Alors je vais arrêter d'essayer de vous faire entendre raison.
You will break us all... but it seems I cannot stop you.
Vous nous briserez tous... Mais il semble que je ne puisse pas vous arrêter.
It'll reduce the electrical conductance among the brain cells... and it will stop the seizures. Okay? Why are you laughing?
Ça reduira la conductivité électrique entre les celulles du cerveau... et ça arrêtera les crises.
And nothing I say will stop you?
Et rien de ce que je dirai ne t'arrêtera?
And if you will talk to me, Abby, perhaps I can stop sounding like a greeting card.
Et si vous me parliez, peut-être que je pourrais arrêter de parler comme une carte de voeux.
You won't stop, will you?
Tu ne va pas arrêter, n'est ce pas?
Robbed of that and you will watch him wither and die and every day you will know that you had the opportunity this moment now to stop it.
Privez-le de ça et vous le verrez se faner et mourir et chaque jour vous saurez que vous auriez eu la possibilité de l'empêcher.
Because you will know that you had the power to stop it.
Parce que vous saurez que vous aviez le pouvoir de l'empêcher.
Stop the attacks, or you will atone with your life.
Arrêtez les attaques... ou vous le paierai de votre vie!
They will stop at nothing to find you.
Ils ne s'arrêteront devant rien pour vous trouver.
You will never stop me, and my...
Vous ne m'arrêterez jamais et...
Okay. If you won't stop this trick, then I will.
Si tu ne cesses pas ta combine, je le ferai.
Once you control the journey, the fear will stop.
Quand tu contrôleras le voyage. La peur cessera.
Will you stop trying to head-butt me, man?
Tu arrêtes?
You are not a child. You made a choice. And I will always be grateful, but you have to stop now.
Oui, mais souvent, les gens meurent en attendant une compatibilité, ça prend des années.
But I will continue searching until you tell me to stop.
Je continuerai de chercher jusqu'à ce que vous me disiez d'arrêter.
Once you control the journey, fear will stop.
Quand tu contrôleras le voyage, la peur s'arrêtera.
I will never stop wanting to kiss you.
J'aurai toujours envie de t'embrasser.
You will never stop waiting for Sarah to return.
Vous n'arrêterez jamais d'attendre que Sarah revienne.
Others will try to stop you.
Les autres essaieront de vous arrêter.
David Clarke's death was decided by people far above me... the very same people who will stop at nothing to destroy the both of us if you decide to testify!
Le mort de David Clarke a été décidée par des gens bien plus puissants que moi... des gens qui ne renonceront à rien pour nous détruire tous les deux si tu décides de témoigner.
( Lowered voice ) Will you guys please stop?
Vous voulez bien arrêter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]