English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Will you stop it

Will you stop it traduction Français

747 traduction parallèle
Will you stop it?
Arrêtez, à la fin.
Will you stop it?
- Allez-vous arrêter?
- Will you stop it?
- Tu vas arrêter ça?
Will you stop it!
Veux-tu cesser!
LUKE, WILL YOU STOP IT?
- Marian, je t'en prie...
Will you stop it, please, all of you?
Ça suffit, je vous en prie, arrêtez.
- Ma, cut it out. Will you stop it?
- Arrête, s'il te plaît.
Will you stop it?
Arrête.
Will you stop it?
C'est le truc. Vas-tu arrêter?
- Will you stop it?
- Arrête!
people will hear you, stop it
[Gémissements]
You see, Olivier, when the world's train leaves its tracks, no one knows where it will stop.
"et décadents sur la place publique. " Plusieurs millions auraient été réduits en cendres
Stop, will you? Stop it.
- Arrête, tu veux?
Stop it, will you?
- Arrête ça, tu veux?
Will you stop for it?
Tu peux passer? - Oui.
Stop it, will you?
Arrête, je te dis!
I told you it would work. Mabel, will you tell that fellow to get out of the hall and stop annoying me?
Et tu diras à ce type d'arrêter de m'importuner!
Will you please stop it, Nick?
Veux-tu bien arrêter, Nick?
Hey, driver! Stop it, will you?
Hé chauffeur, arrêtez!
Will you drink your tea and stop staring like there was bullets in it.
Buvez votre thé et arrêtez de le regarder comme s'il contenait des balles.
Stop it, will you?
Arrêtez ça, vous voulez bien?
- Stop it, will you?
Arrêtez!
Will you cut it out? Stop it.
"Le coup de poing" Arrêtez-vous, je vous dis!
Now, will you stop worrying about it?
Tu veux bien ne pas t'en faire?
- Will you stop it?
Peu importe Jonathan.
Stop thinking about it, will you?
N'y pense plus.
Now stop worrying about it, will you?
50000!
George, stop it. Will you get out and let me handle this? Hello?
Va-t'en et laisse-moi m'occuper de ça.
It will stop you from making him a constant topic of conversation.
Vous ne ferez plus de lui un constant sujet de conversation.
Stop sniveling, Mother. If that's what you want, we will keep out of it.
Nous ne nous en mêlerons pas.
You can only stop it until she's of legal age, but we will live together.
Vous pouvez refuser le mariage jusqu'à l'âge légal d'Ingrid, mais nous pourrions vivre ensemble.
It grows as you will stop the Gowrie with your newspaper?
Il croît que tu arrêteras les Gowrie avec ton journal?
Well, what's it about? - Will you stop prying!
- De quoi parle-t-il?
Oh, stop it, Artie, will you?
Arrête.
When will you stop involving yourself with young artists? It never works.
Cessez donc de vous compromettre avec de jeunes artistes.
Will you put it out of your mind? Will you stop thinking about that nun?
Arrête de t'inquiéter à cause de cette bonne soeur.
Stop it, will you.
Cesse, veux-tu.
Will you two stop it?
Vous allez arrêter?
Do you like a moustache, he will grow one. Will you change your mind, he will shave it off. Stop, Henri!
Selon votre désir, il fera pousser ou coupera sa moustache.
Hair just as it is... the puppets will stop you and speak to you... mm-hmm.
Cheveux comme ils sont... les marionnettes vous arrêteront pour vous vous parler... mm-hm.
Will you stop it?
Arrêtez!
Will you stop saying it's hopeless?
Cessez de dire que c'est sans espoir.
Stop it! If you cripple it, Yohei will cry!
Si tu le blesses, Yohei pleurera!
It happens with every woman he meets, including his secretary and... will you stop knowing everything about everything?
Ça arrive avec toutes les femmes, y compris sa secrétaire. Cesse de toujours vouloir avoir raison!
If you stop, it will be because you are completely peaceful and completely mine.
Tu cesseras quand tu auras la paix du cœur et que tu seras tout à moi.
- I don't want the rice to knock me down. - Stop it, will you?
- La pluie de riz m'assommerait.
It isn't easy to stop loving a man if he's the man you want. Even if you know you will never see him again.
C'est difficile de ne plus aimer l'homme qu'on aime... même si on sait qu'on ne le reverra jamais.
Will you stop harping on the war. It's been over for 10 years. It's gone and forgotten.
Elle est finie depuis 10 ans, et oubliée!
- It will be sent on to you. Don't bother, I could stop by and get it.
Laissez donc, je passerai la prendre.
Really, Mr. Canfield. It's quite obvious what you have done to Bibinski, Brankov and Ivanov. But if you think you will do the same thing to me... you had better stop right now.
Si vous croyez pouvoir me faire ce que vous avez fait à Bibinski, Brankov et Ivanov, détrompez-vous, ça ne marchera pas!
"Will you please stop doing whatever it is you are doing?"
"Arrêtez, quoi que vous fassiez."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]