With the money traduction Français
4,594 traduction parallèle
- What will you do with the money?
- Pour faire quoi avec vos millions?
He lives in there with the money.
- Oui, il vit là-dedans. - Avec l'argent.
All right, what do you do with the money?
D'accord. Que faites-vous avec l'argent?
- I don't have a problem with the money.
- Je n'ai pas de remord pour l'argent.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money.
Ce qui m'a vraiment énervé, c'est qu'elle en a déduit que je ne pouvais pas me faire l'argent.
What'll we do with the money?
On va en faire quoi, de l'argent?
He figured out how to take online gambling and make it sexy, with the money and the women.
Il a réussi à rendre le jeu en ligne attrayant, avec l'argent et les femmes.
What on earth did you do with the money?
Mais l'argent que tu as gagné, où il est passé?
She come back and she took my bag with the money.
Elle est revenue et elle a pris le sac avec l'argent.
And with the money that my mom gave me for New York, I could buy a McMansion in Lima Heights.
Et avec l'argent que ma mère m'a donné pour New York, je pourrais acheter un MacManoir à Lima Heights.
If I can also come up with the money for a day care.
Si je peux y aller avec de l'argent pour la garderie.
He comes home with the money and you share a moment of gratifying intimacy.
Il rentre à la maison avec l'argent, et vous partagez quelques instants de proximité gratifiante.
Yeah, Lambeth sent this link with the money, so all we have to do is wait for the thief to show up.
Ouais, Lambeth envoyer ce lien avec l'argent, donc tout ce que nous avons à faire est d'attendre que le voleur se montre.
Right, with the money his mom left to him!
Avec son argent, que lui a laissé sa mère!
You see, even with the money, we wouldn't have any land to build on.
Même avec l'argent, on n'aurait pas de terre où construire.
I couldn't find you when I went back, so I took the money with me, I was gonna return it when we met up.
Je ne te trouvais pas quand j'y suis retourné, alors j'ai pris l'argent avec moi et j'allais le rendre une fois que nous nous serions retrouvés.
Um... then there's that American with all the money.
Il y a cet Américain avec plein d'argent.
I still have to do all the work as the president of the company, but I can't use any of the money for the company, and you won't let me help with your case, but you'd still like for me to testify at your trial.
Un instant. En tant que president, je fais tout le travail, mais je ne peux pas utiliser d'argent. Tu ne me laisses pas aider pour le proces, mais tu voudrais que je temoigne.
I told one lie, but I-I was going to share the money with you.
J'ai dit un mensonge, mais j'allais partager l'argent avec toi.
We pick the money up, we lock it in the back here with you.
Tu récupères l'argent et tu le déposes ici, - à l'arrière du camion.
- Hmm? - Tell them how they leave the truck outside overnight with the fucking money in it.
Dis-leur qu'ils laissent toute la nuit le camion dehors
You know we got this video here and, uh, near the money room right before the guy with the ski mask looks up and he smashes the surveillance camera, it's like he's talking to someone.
Et... près de la pièce où se trouvait l'argent, juste avant que le gars avec le masque lève les yeux et fracasse la caméra de surveillance, on dirait qu'il parle à quelqu'un.
The basic principle is I lend you money, and after an agreed upon period of time, you return it with interest.
Le principe de base c'est je te prête de l'argent, et après un laps de temps décidé au préalable, tu me le rends avec des intérêts.
Take care not to ignore the formidable effects of sex when you mix power with money.
Prenez garde à ne point mépriser le redoutable effet du sexe lorsque s'y mêlent le pouvoir et l'argent.
This means that Farroukh Erdogan, who's on trial for murder, almost certainly paid for the explosives that killed 120 innocent people with taxpayers'money.
Ce qui signifie que Farroukh Erdogan, qui est accusé de meurtre, a certainement payé les explosifs qui ont tué 120 innocents avec l'argent des contribuables.
And as he would draw me, I was taking the money and buying gasoline with it, pumping it into my speed boat, which he used to put on the bottom almost of each of the letters he wrote me.
Et comme il m'a dessiné, je prenais tout cet argent pour acheter de l'essence pour mon hors-bord. Il dessinait ça en bas de toutes les lettres qu'il m'envoyait.
What are you gonna do with all the money you're making?
Qu'est ce que tu vas faire avec tout l'argent que tu te fais?
Ask yourself, my boy, if money had motivated me, why wouldn't it have been spent already instead of lying conveniently in my quarters awaiting discovery along with the papal seals of Rome?
Pose-toi la question, mon gars. Si l'argent m'avait motivé, pourquoi n'aurait-il pas été déjà dépensé? Au lieu d'être allongé dans mes quartiers attendant d'être décoouvert.
I mean, I'm sure Lamas has promised you some of that money he's gonna print with the engraving plates.
Je veux dire, je suis sûr que Lamas vous a promis un peu de cet argent qu'il va imprimer avec les plaques.
No, his wife is the wealthy one, and she doesn't like to part with her money.
Non, c'est sa femme qui l'est. Et elle n'aime pas se défaire de son argent.
Money enlightens those who use it to open the flower of the world, and damns those who glorify it, confounding riches with the soul.
L'argent apporte la lumière à qui l'emploie pour ouvrir la fleur du monde. Il anéantit qui se glorifie en confondant son âme et la richesse.
Pay the money, be done with it.
Paye la rançon, finis en avec ça.
Pay the money and be done with it.
Donne l'argent et finis en avec ça.
Put the money away. Buy warm socks with it.
Reprenez l'argent.
It's all about money, and who won't like this deal.. are American companies who do business with the American military.
Vu les sommes en jeu, cela déplaira aux sociétés américaines qui traitent avec l'armée US.
A publisher, with money, will have to come with a paid writer to do the work.
Une maison d'édition qui a les moyens pourra s'occuper d'embaucher un auteur pour faire le boulot.
For money, multinational corporations and the mining companies... have incredible deals with many of the governments in Africa.
Pour l'argent. Il y a de grosses multinationales et des exploitations minières qui ont négocié des marchés avec plusieurs gouvernements de pays africains, et ces marchés dépouillent, violent ces nations de leurs ressources naturelles et de leurs richesses.
And they run the gamut. From the guys with all the money to the guys trying to get some.
Ils mènent le jeu, des types qui ont le portefeuille jusqu'à ceux qui en rêvent.
I am nothing if not world-class at showing my gratitude so we have checked you in to one of our company's executive luxury penthouse suites and your account has been credited with the amount of money that you lost.
Je sais montrer ma gratitude, alors on vous a installé dans une suite de luxe qu'on réserve à la société, et on a versé dans votre compte le montant que vous avez perdu.
Block has been siphoning the player account money and directly routing it to bank accounts with my name on them.
Block siphonne les comptes des clients et transfère l'argent dans des comptes à mon nom.
Can someone remind me why we paid good money to fraternize with the bits we flush down the toilet?
Quelqu'un peut-il me rappeler pourquoi nous avons payé autant d'argent pour s'entendre avec le peu que nous utilisons les WC?
You keep joyriding in my car with my money- - I got guys all over the city looking for a silver Ferrari.
Tu continues à conduire ma voiture avec mon fric, j'ai des hommes partout en ville cherchant cette Ferrari.
That's the way you want it, tomorrow you're gonna wake up in front of a warehouse with a bag full of money and guys inside ready to kill you.
C'est comme ça que tu le veux, demain, tu te réveilleras devant un entrpôt avec un sac plein d'argent et des gens à l'intérieur prêts à te tuer.
Like spending all our money down the pub with Dickie.
Comme dépenser tout ton argent au pub avec Dickie.
If they manage to kill me, you still have the money to bargain with.
Si ils arrivent à me tuer, Tu auras toujours l'argent pour négocier.
Tommy's not the only one in the family with a head for business, and Shelby money is Shelby money.
Tommy n'est pas le seul dans cette famille à être doué pour les affaires. et l'argent des Shelby, est l'argent des Shelby.
What were you going to do with the money?
Qu'alliez-vous faire avec l'argent?
Anyone with money and good intentions is welcome in the Garrison.
Quiconque a de l'argent et de bonnes intentions est le bienvenu au Garrison.
Really? Cause I've heard you had trouble with money the last couple of years.
Car j'ai entendu que vous aviez des problèmes d'argent ces dernières années.
He'd lay it on you straight. With a baby on the way and money so tight,
Il était plus du genre direct.
They did it by breaking the rules paying off players with real money rather than Moondoor currency.
Mais ils ont enfreint les règles, payant les joueurs avec de l'argent, pas la devise de Moondoor.
with them 85
with these 46
with the 194
with the police 23
with the girls 16
with the help of my friends at s 35
with the baby 23
with the others 22
with the kids 25
the money 459
with these 46
with the 194
with the police 23
with the girls 16
with the help of my friends at s 35
with the baby 23
with the others 22
with the kids 25
the money 459
the money's gone 37
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with her 211
with pleasure 453
with your mother 23
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with your help 124
with your dad 25
with her 211
with pleasure 453
with your mother 23
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with us 243
with good reason 53
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with a knife 24
with a twist 22
with that 162
with him 285
with a 297
with good reason 53
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with a knife 24
with a twist 22
with that 162
with him 285
with a 297