English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'll do what

You'll do what traduction Français

5,962 traduction parallèle
Not only did the Ripper take his kidney... but he also took his heart, which, if you'll recall, is what he tried to do in the hotel but was interrupted before he could paint his picture.
Non seulement l'Éventreur a pris son rein... mais il a aussi pris son cœur, qui, je vous rappelle, est ce qu'il tentait de faire avant d'être interrompu.
What do you mean, we'll be in touch?
Qu'est ce que vous voulez dire, on reste en contact?
I'll tell you what to do... and when.
Je te dis quoi faire et quand.
- Definily no. So what time do you think you'll be home tonight?
Tu penses rentrer vers quelle heure?
But they're Rosie's. That'll have to do. No, what do you mean?
- Ce ne sont pas tes ancêtres, mais ce sont ceux de Rosie, ça ira.
I'll tell you what we're gonna do... play a little game.
Bon, on va jouer à un petit jeu.
I'll step back and see what you assholes can do.
Je vais me retirer et vous laisser agir, bande d'enculés.
And you'll always do what's best for them, won't you?
Et vous ferez toujours ce qui est le mieux pour eux, n'est-ce pas? Toujours.
Well, what am I supposed to do? I'll call you back.
Je te rappelle.
You'll see what we do with someone like you.
Tu vas voir ce qu'on fait aux gens comme toi.
- Hang on. I'll tell you what you can do.
Je vais vous dire ce que vous pouvez faire.
Well, if you do decide to go ahead with it, then tomorrow you'll be given what's called an early medical abortion pill.
Et bien, si tu décide d'aller de l'avant, Je vous donnerais de quoi appeler demain Pour que la pilule sera plus vite absorbé.
Drop round tomorrow and I'll see what I can do for you.
Laisse tomber pour demain et je vois qu'est-ce que je peux faire pour toi.
But I tell you what I'll do.
Mais je te dis ce que je vais faire.
I'll show you what a vet can do.
Je vous montrerai ce qu'un vétéran peut faire.
'What you need? We'll do anything for you.'
On fera tout pour toi.
Do you know what time she'll be back?
Savez-vous quand elle sera de retour?
For two pounds, you'll do what I ask you to do.
Pour deux livres, vous ferez ce que je vous demanderai.
Hey, I get that you're mad, but if you still go through with this, what you'll do to her... is so much worse.
Hey, je comprend que tu sois triste, mais si tu continues avec ça, ce que tu vas lui faire est vraiment pire.
You'll do what?
Tu vas faire quoi?
You'll do what you're told or you live on the streets!
Tu vas faire ce qu'on te dit sinon tu vas vivre dans les rues!
You'll do what I say. If I can make you, I can break you.
Ne t'avise pas d'agir contre ma volonté! mais je peux aussi te briser.
If you want to live, you'll do exactly what I say.
Si tu veux vivre, tu feras exactement ce que je dis.
But I'll tell you what I do know it's that I'm gonna die with a gun in my hand.
Mais ce que je sais, c'est que je mourrai avec une arme à la main.
And what do you think they'll do?
Et tu crois qu'ils feront quoi?
And what I'll do to you if you use again will hurt a lot more than this.
Si tu consommes encore, ce que je vais te faire fera plus mal que ça.
Don't try to suck up to me just so that I'll do what you want.
N'essayez pas de me flatter pour arriver à vos fins. Non.
What'll you do?
Qu'allez vous faire?
Do that again, I'll fire you. What?
- Tu le refais, je te vire.
I'll tell you what... you find him, you take me to see him... and then I'll let you do whatever you want.
Je vais te dire que... vous le trouvez, vous m'emmenez le voir... et puis je te laisserais faire tout ce que tu veux.
Because you know what I'll do to win.
Parce que vous savez ce que je vais faire pour gagner.
Look, I've seen what you can do alone so I really don't think we'll have much of a problem.
Ecoute, j'ai vu ce que tu peux faire tout seul donc je pense vraiment que nous avons un problème.
You'll do what you feel is right.
Tu fera ce que tu penses être juste.
If you go off half-cocked after an empowered Rumplestiltskin, do you know what'll happen?
Si vous agissez sans réfléchir contre le puissant Rumpelstiltskin, vous savez ce qui se passera?
Hold it together and do what I say or you'll get us killed.
Ressaisis-toi, fais ce que je dis, ou on se fera tuer.
What do you mean you'll never lose me?
Tu veux dire quoi par là?
But now I'm hoping you'll look beyond those facts to the larger truth of what happened and do the just thing again.
Mais maintenant, j'espère que vous regarderez au-delà de ces faits pour la plus grande vérité de ce qui est arrivé et faire la chose juste à nouveau.
There's no way of knowing what it'll do to you.
On ne sait pas ce que ça te fera.
What do I know about running a casino? You don't have to know anything. I'll run it for you.
qu'est-ce que j'y connais aux casinos vous n'avez pas besoin de vous y connaitre je le dirigerais pour vous
You'll do what the man was offering and you will fucking behave.
Fais ce qu'il te propose et tiens-toi bien!
I'll get you in, and you do what you have to do, but the president will be treated with respect.
Je vous ferai rentrer et vous faites ce que vous avez à faire, mais le président devra être traité avec respect.
I'll distract him, you take that. Okay, yeah, I know what to do. Okay.
Quand il ira aux toilettes, je le distrairai et tu prendras ça.
That's exactly what'll happen if you don't do what I tell you to do.
C'est exactement ce qui arrivera Si vous ne faites pas ce que je vous demande.
You know, just another way to isolate your subject, see what he'll do?
Un autre moyen d'isoler le sujet, pour voir ce qu'il fera?
You're trying to keep me from Deb. It's another way to isolate your subject. See what he'll do.
Que je laisse Deb en paix, c'était pour isoler votre sujet et observer ses faits et gestes.
And then you'll be able to do what I do and get away with it.
Ensuite tu seras capable de faire ce que je fais et t'en sortir avec.
But I'll tell you what I can do.
Mais je t'ai dis ce que je peux faire.
- We'll tell you what to do.
- On te ramène à ta voiture.
What do you think, there's a magic button I can press that'll make your penalties and interest disappear?
Vous croyez que je peux appuyer sur un bouton magique pour faire disparaître les pénalités et les intérêts?
Do you realize what'll happen?
Tu te rends compte de ce qui va se passer?
I'll tell you what I will do :
Je vais te dire ce que je vais faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]