You gotta do something traduction Français
437 traduction parallèle
You gotta do something to help me. Honest.
Honnêtement.
Jeeter, you gotta do something.
Jeeter, tu dois faire quelque chose.
- You gotta do something.
- Faut bien s'occuper.
If you told the truth, you didn't have interest in her except as the wife of your boss, then you gotta do something.
S'il est bien vrai... que pour vous elle n'était que la femme de votre patron, il faut agir.
Pete, you gotta go. You gotta do something for her.
Pete, il faut que tu ailles l'aider!
You gotta do something quick, today.
Tu dois faire vite, aujourd'hui.
- But you gotta do something.
- Mais vous devez agir.
Well, you gotta do something.
Il faut bien s'occuper.
You gotta do something about that guy, honey. For his sake.
Faut faire quelque chose... pour son bien.
- You gotta do something.
- Faites quelque chose.
Henty, you gotta do something.
Faites quelque chose.
You gotta do something to get the coverage for free, like maybe stand on your head on top of a cable car or something.
Il faut essayer d'avoir la couverture gratuite. Mettez-vous sur la tête sur le toit d'un funiculaire ou autre.
Dillon, you gotta do something for me.
Dillon, tu dois faire quelque chose pour moi.
You gotta do something about Howard Beale.
Tu dois faire quelque chose pour Howard Beale.
You gotta do something.
Vous devez faire quelque chose.
- Hello? - You gotta do something for me!
- Mike, tu dois m'aider.
You gotta do something.
Il faut faire quelque chose.
Mom, Dad, you gotta do something!
Maman, Papa, il vous faut faire quelque chose!
- You gotta do something about that boy.
Fais quelque chose!
Gotta do something to forget, you know. He's got a job on his hands.
Il lui faut ça pour oublier.
I didn't want to see you about that. But there's something you gotta do, Mr. Kelly.
Je ne voulais pas vous embêter avec ça mais vous pouvez faire quelque chose, M. Kelly.
Chester, you gotta do about something quick.
Faut trouver quelque chose.
- But you've gotta do something for me.
Quoi?
We gotta do something about you and the moose, huh?
Il faut qu'on fasse quelque chose pour vous deux.
You gotta get busy and do something.
Au travail, faites quelque chose.
- They've gotta take me. - You can do something. - I'm afraid not.
- Mais... vous ne pouvez rien faire?
We gotta do something to get you out of this.
Il faut qu'on te sorte de là.
Look, you gotta do something for me.
Rends-moi service.
- There's something you've gotta do.
- Il faut faire quelque chose.
All we've gotta do is just wait. - You know something? - What?
On nous ouvrira, il suffit d'attendre.
Don't hate yourself. It's something you've gotta do.
Ne vous dévalorisez pas.
- You've gotta do something.
- Il faut agir.
Maybe you're right. I gotta do something besides sit at a desk and count the ink stains on the blotter.
Il faut que je fasse autre chose que compter les pâtés sur le buvard derrière un bureau.
There's something you gotta do...
Il y a une chose que vous pouvez faire...
Sam, you've gotta do something about Tabatha flying her toys around the house.
Sam, peux-tu dire à Tabatha de ne pas faire voler ses jouets?
We gotta do something. You know that character Gloria threw the beer can at?
Tu sais, le gars à qui Gloria a lancé une canette?
How long do you think those plates will hold out under this? We've gotta do something.
Combien de temps les parois tiendront-elles?
C'mon! You've gotta do something!
Vous devez faire quelque chose.
If you want something done you gotta do it yourself.
On n'est jamais mieux servi que par soi-même.
I'd like to help you out, but I gotta do something tomorrow.
Je voudrais t'aider, mais j'ai un truc à faire demain.
Sometimes, baby, when you want something done you gotta do it yourself.
Parfois chérie, quand on veut qu'une chose soit bien faite... il faut la faire soi-même.
What do you mean, nothing? There's gotta be something.
Y a sûrement quelque chose.
- You've gotta do something.
Fais quelque chose.
There's gotta be something you can do.
Trouve quelque chose!
You gotta get me something! What are we gonna do?
Il faut que tu trouves quelque chose.
All you gotta do is figure out how to channel all that energy into something positive.
Il vous suffit de trouver comment canaliser cette énergie dans quelque chose de positif.
What do you think I'm doing in here? I gotta have something to stir my boredom I gotta have something to stir my boredom
- Qu'est-ce que tu crois?
There's gotta be something you can do.
Vous pouvez sûrement faire quelque chose.
But I gotta do something. You know that.
Mais je dois faire quelque chose.
If you want to play football there's something you gotta do.
Si tu veux rejouer, tu dois faire quelque chose...
You've gotta do something.
Tu dois faire quelque chose.
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do what you gotta do 27
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta believe me 101
you gotta help me out 22
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do what you gotta do 27
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta believe me 101
you gotta help me out 22