English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You know that guy

You know that guy traduction Français

2,247 traduction parallèle
You know that guy I had a slight disagreement with at the hoser hut?
Vous savez le mec avec qui j'ai eu un accrochage au Hoser Hut?
You know that guy with the high-pitched voice.
De ce monsieur qui a une voix aigue.
Just, you know that guy... At the restaurant With the mustache.
Le type au restaurant avec la moustache...
You know that guy you put into the ICU, he was an FBI agent.
Le type que vous avez envoyé à l'hôpital, c'est un agent du FBI.
You know, it's-it's a shame that this much talent Is attached to a guy with zero people skills.
Tu sais, c'est - c'est une honte de voir autant de talent chez un gars avec aussi peu de connaissance des gens.
How well do you really know that guy?
Que sais-tu vraiment sur ce gars?
Okay, so there's this German guy that I'm trying to woo- - thank you- - and I know you know all about German cinema.
Qu'y a t-il de si urgent? Il y a cet Allemand que j'essaye de séduire... et tu t'y connais en cinématographie Allemande.
I know that you don't want to see past the guy who threw bricks and talked revolution- -
Je sais que vous ne voulez pas voir ce qu'il y a derrière le type qui jette des briques et prône la révolution.
You know what's even better than that? After ten years, I can call Olivia's aunt and tell her that we really got the guy, finally.
- J'ai mieux encore, je peux appeler la tante d'Olivia et lui dire qu'on tient le coupable.
I know you girls think that's lettin'a guy down easy, but, uh, trust me, it ain't.
Les filles pensent que les mecs en souffrent pas, mais croyez-moi... c'est faux.
You know, I had a lot of money with that guy, too.
J'ai aussi confié de l'argent à ce type.
Let him know that you are not the kind of guy that he can shake down.
Fais-lui comprendre que tu seras intraitable.
That fall guy is a soldier you know - - john mitchell.
Ce faux responsable est soldat, et vous le connaissez, John Mitchell.
A guy that, you know, takes a shine to her.
Un type qui s'entiche d'elle.
What's his name? Vince Howard? You know a guy by that name?
Vince Howard, tu sais qui c'est?
And you know that deep down inside, Howard's a really nice guy.
Et puis au fond, tu sais très bien qu'Howard est un chic type.
Tell me what's going on, or I will let the entire office Know about the time That you got arrested for chasing that guy you thought Was keanu reeves into the airport bathroom.
Tu me dis ce qui se passe, ou je dirais à tout le bureau qu'il y a quelques temps, tu as été arrêtés pour avoir poursuivi un type que tu pensais être Keanu Reeves jusque dans les toilettes de l'aéroport.
Getting kidnapped is not the only crappy thing That has happened to you recently and, I mean, You happen to be unemployed and in love with a guy who's, You know, he hates you, so which one of those Do you wanna tackle first?
Si avoir été enlevé n'est pas la seule chose merdique qui t'es arrivée récemment et, je veux dire, Tu te retrouve au chômage et amoureuse d'un gars qui, tu le sais, te déteste, donc lequel veux-tu aborder en premier?
Because I'm giving you the chance To be upfront about whether or not You might be dating a certain guy that we both know.
Car je vais te donner la chance d'être franche concernant un certain gars que nous connaissons avec qui tu pourrais sortir.
The guy is like five years younger than you, you know that, right?
Ce mec doit avoir genre cinq ans de moins que toi, tu le sais, pas vrai?
I have no idea where that guy came from, you know.
Je ne sais pas d'où il sort, tu sais.
You know, one hillbilly has his way with one fat guy in deliverance, and suddenly, people think that's all hillbillies do.
Un péquenaud fait la peau à un gros lard dans Délivrance, et soudain, c'est tout ce que les péquenauds font.
You know this is about that guy Jeff, right?
Tout ça, c'est à cause de ce Jeff.
You know? I fucking love that guy, but- -
Putain, j'adore ce mec, mais...
I know you don't need my advice, But that guy- - complete shit in his last flick. Seriously.
Vous avez pas besoin de mes conseils, mais ce mec était à chier dans son dernier film.
You didn't know that guy from somewhere, did you?
Tu avais déjà rencontré ce type, non?
You didn't know that guy from somewhere?
Tu avais déjà rencontré ce type, non?
Then, just when she begins to think that you're another, you know vanilla-nice guy that she can tool around with all night without getting naked you insult her.
Et alors, juste au moment ou elle commence à croire que t'es un de ces types gentils et ennuyeux dont elle peut faire ce qu'elle veut sans même se déshabiller, alors là tu l'insultes.
You know, that guy practically raised me.
Ce gars-là m'a pratiquement élevé.
Now, I know he seems like a joke to you guys and trust me, you all have fair points, but that guy is the only family I've got.
Et je sais que c'est facile de se moquer de lui, et je concède que vous avez raison sur plusieurs points. Mais Connor est ma seule famille.
I am the only guy that you know that can get into that safe.
Je suis le seul type que tu connais capable d'ouvrir ce coffre.
You know, you turned out to be all right for a guy that doesn't say much.
T'es pas mal, finalement, pour un type qui parle pas beaucoup.
It's, like, the wrong time to let the guy know that you're crazy. You know what I mean?
C'est un peu tard pour dire au mec que t'es folle.
I don't know the guy, but anybody that would do that to you is a fool, in my opinion.
Je le connais pas, mais celui qui a fait ça est complètement débile.
Do you know what happened to that guy, Walter?
Vous savez ce qui lui est arrivé à ce gars, Walter?
Yeah, do you know what happened to that guy, Walter?
Oui, vous savez ce qui est arrivé à ce gars, Walter?
Forget 86. I think that we should watch the Miami guy again,'cause he was, I mean, you know, he was a little bit tan, but I think...
On devrait se repasser celui de Miami.
The guy that ran away, you don't know him, right?
Tu ne sais pas qui est le type qui s'est enfui?
You know when they say. "That guy could sleep through an earthquake"?
Tu sais ce qu'on dit?
You seem like a different guy, you know that?
T'as l'air d'avoir changé?
You know, they got a guy on the outside that has the flash drive.
Leur partenaire a la clé USB.
You know that I didn't have sex with a college guy, right?
J'ai pas vraiment couché avec un étudiant.
It's just I'm not the kind of guy that gets together with girls, you know, just for- - you know, that- -
C'est juste que je suis pas du genre à m'envoyer une fille, tu vois, seulement pour...
It's just that most of the girls I play with, you know, when they're done playing meet,... their plan is meet a guy, love, have a baby go back to grad school and get a job.
La plupart des filles avec qui je joue, quand elles arrêtent, leur programme, c'est rencontrer un mec, être amoureuse, avoir un bébé... retourner à la fac et bosser.
You know I've developed this software, not that crazy guy!
Sachez que le logiciel, tu es fou!
You know, I can see that you're a very direct guy, so I'm just gonna get to the point.
Je vois que vous êtes un type... très direct, Sayid, donc j'irai droit au but.
I don't know how many people you're planning on killing... but I am definitely going to kill that guy with the pony... Shh! Shh.
J'ignore combien de gens tu comptes tuer, mais je tuerai le gars à la queue de chev...
You know, It's funny... that Major General Felts turned out to be the good guy.
C'est drôle... que le major général Felts soit un mec bien.
Because you know, tom, any guy that goes with your sister Is going to try something with her,
Car sache que tous ceux qui iront avec ta sœur tenteront quelque chose,
You know, listen the Sun wants a comment about that God Water guy getting the inheritance.
Écoutez, Le Sun veut un commentaire sur le type de l'Eau divine qui a hérité.
You know, it's a shame,'cause I love that guy like a brother.
C'est dommage, je l'aimais comme un frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]