You prick traduction Français
1,828 traduction parallèle
You prick.
Salaud.
you prick.
Connard.
You want my job, you prick!
Tu veux mon emploi, salaud!
Now, you think I couldn't tell you never went to princeton, you prick?
Tu crois que je sais pas que t'es jamais allé à Princeton, enculé?
I said don't move, you prick.
- Je t'ai dit de pas bouger, salopard!
Look at it, you prick!
Regarde-la, ducon.
You prick.
Sale con.
You wearing a fuckin'wire, you prick?
Tu portes un micro, connard?
Oh, you prick.
Enfoiré!
You fucking prick!
Putain d'ordure!
You know, he could've checked out sooner, but the prick hung on in the nursing home being nice to everybody, you know?
Tu sais, il aurait pu claquer plus tôt mais cette ordure traînait toujours à la clinique, toujours aimable, tu sais?
Garrity said Janet wants you to apologize to That little prick jagger so you
Garrity a dit que Janet veut que tu t'excuses auprès de ce con de Jagger
You don't believe this little prick's story, do you?
Vous ne croyez pas à ses salades, hein?
You're a real prick, you know that?
Tu es vraiment un enculé, tu le sais?
- You made your bones with that prick.
T'as eu ton baptême avec cet enfoiré, hein? Ouais.
You're lucky she's here, you little prick.
T'as de la chance qu'elle soit là, petit con.
- That welchin'little prick, you fuckin'kidding me?
- Victor. - Ce petit con de Gallois. Tu déconnes?
you fuckin'talk shit to me. You're lucky I know you don't mean it, ya prick!
T'as de la chance que j'y crois pas, petit con!
Well, I'll tell you t he truth, I hated that useless prick myself.
Pour tout te dire, je détestais aussi ce gros con.
I hate the prick as much as you do.
C'est pas mon pote. Je le déteste autant que toi.
I'll be seeing you around, you fuckin'guinea prick!
Je te retrouverai putain de rital de merde!
You should be a prick.
Tu devrais être détestable.
" You will be stabbed and have your genitals, cock, balls and prick cut off.''
" Tu seras poignardé et on va t'arracher la queue et les couilles.''
You know, it could be any prick sitting'outside your house on the C.B.
N'importe quel crétin posté devant chez toi pourrait pirater les ondes.
You don't know how to do anything, you stupid prick.
T'es bon à rien, sale couillon.
Get back to me, you little prick.
Reviens tout de suite, espèce d'idiot.
But when you figure it out, just give me 4 minutes with the prick, okay?
Mais quand vous le saurez, Donne moi 2 minutes avec le connard, okay?
You left the safety cap on, you little prick.
T'as laissé le cran de sûreté, tête de nœud.
He ate my arm, you selfish prick.
Il m'a bouffé le bras, sale connard égoïste.
- You little prick!
Randy, les clients!
- You know that prick, Mickey Gills? - Yeah.
Ce connard de Mickey Gills.
- Do you think it was that prick Jackie?
- Ce connard de Jackie?
Can you believe that prick Pat, huh?
Tu parles d'un rat, ce Pat!
You greedy prick!
Enfoiré de rapiat!
Why are you always such a prick to me?
Pourquoi t'es toujours un con avec moi?
Why are you always such a prick to me?
Pourquoi t'es toujours aussi con avec moi?
All you need to do is prick your finger.
La seule chose que tu dois faire est de te piquer le doigt.
OK? You know, the thing that I can't understand is what a woman like that is doing with a prick, like you.
Le truc qui m'échappe c'est ce qu'une femme comme elle fait avec un pauvre con comme vous.
- You can be such a fucking prick, you know.
Vous êtes un vrai enfoiré quand vous vous y mettez!
This is crazy, that you think I'd talk to that cheap prick. Mike, we work for you.
C'est des conneries de croire que j'ai parlé à ce connard.
You get in there and you tell that fat Guinea fuckin'prick... that I'm not makin'a dime off the waterfront, that he's to lay off my brother, or I will fuckin'come for him.
Tu vas là-bas et tu dis à ce gros connard de Rital que je me fais pas un rond avec les quais, et que s'il approche mon frère, je viendrai le buter.
How long have I been warning you about this prick, hey?
Je t'avais dit de te méfier de lui.
This fuckin'prick just hung up on me, you believe this? Who the hell was that?
Ce connard a raccroché, t'y crois?
You little prick, go away.
Petite peste, tires-toi.
Prick. Just you and me.
Connard.
'Cause it's either that, mate, or everyone in the whole fucking world knows you're a dog and I'm the only prick brave enough to stand here today and say so.
De toute façon, tout le monde sait que t'es une balance. Ceux qui croient que t'en es une, levez la main.
It is finished now - you tease my prick.
Tu vas y goûter, maintenant. C'est bon.
Mate, you're a prick tease. I'm hung and hard like a donkey, mate.
Je bande comme un âne, tu vas où?
Fuck off out of here, you little prick.
Dégage de là, petit con.
Bertie, shut up, you silly old prick.
Ta gueule, Bertie!
- See you in three weeks, prick.
- À dans trois semaines, abruti.
prick 220
pricks 17
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
pricks 17
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you pick it up 19
you promise me 56
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you probably don't remember me 30
you punk 159
you promise me 56
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you probably don't remember me 30
you punk 159