You pig traduction Français
2,916 traduction parallèle
You pig!
Fils de pute!
Get lost, you pig...
Espèce de porc!
Keep running, you little sicko pig fuckers!
C'est ça, barrez-vous, niqueur de porcs!
No, but while we're comparing shitty weekends, here's one for you. My face got written on before my scholarship interview, a pig just snacked on my nuts, and, oh, yeah, I almost forgot about this one,
Je me suis fait taguer la gueule, un cochon m'a mordu les couilles, sans oublier le fait que j'ai vomi sur la voiture du doyen, donc j'aurai jamais ma bourse!
You'll never get me, pig!
Tu ne m'attraperas pas, le bœuf!
Except he's called you'Mr. Pig'.
Hormis le fait de vous appeler... M. Cochon.
You Nazi pig.
Cochon de nazi.
Let that pig, Kovalski, mount you? How can you?
Pour te laisser baiser par cette merde de Kovalski?
You need a guinea pig?
Je te sers de cobaye?
But why take on a whole pig, when you only need a tiny bit of one?
Pourquoi s'embarrasser de tout un porc quand t'as besoin que d'un petit bout?
You sound like a stuck pig.
On dirait un cochon qu'on égorge. Que s'est-il passé?
You telling me I'm wrong, you fucking pig?
Dites-moi le contraire, sale porc!
Right. You really think that this pig deserves due process, Will?
Tu penses vraiment que ce type mérite un procès, Will?
Pig ain't eyeballing you.
Le cochon ne te dévisage pas.
You're gonna have to get that to him yourself, and you may want to housebreak your pig first.
Tu devras le lui apporter toi-même, et tu ferais bien d'apprendre la propreté à ton cochon.
Because you and the pig is looping me. I'm confused.
Parce que le cochon et toi, vous me rendez fou.
- I'm going to kill you and your little pig!
- Je vais vous tuer, vous et le cochon!
Give me a ruble, you rich pig!
Donne moi quelques copechs! Donne moi un rouble! Donne moi un rouble!
If you flatter a pig, he'll climb up a tree, too! Oink oink!
Encensé, même un cochon grimperait aux arbres...
Why don't you just sit on me and get it over with, you fat fucking pig!
Je vais te faire ta fête, espèce de grosse truie!
Fuck you, pig!
- Je t'emmerde!
I'm gonna gut you like a pig.
Je vais t'éventrer comme un porc.
James McCullen, you Scottish pig, you've been found guilty of treason for the sale of military arms to the enemies of our Lord, King Louis Xlll, even whilst you sold arms to our Lord himself.
James McCullen, pourceau d'Ecossais! Tu es reconnu coupable de trahison pour avoir vendu des armes aux ennemis de notre roi Louis XIII, en même temps qu'à notre roi.
Next time you eat a goat or a pig, there's a story behind it.
La prochaine fois que vous mangez du porc, pensez à ça.
... going to turn into a pig, my dear, I'll have nothing more to do with you.
Tu vas te transformer en cochon, et je ne m'occuperai plus de toi.
Do you remember that wild pig? The one that had the white stripe on the side?
Tu te souviens de ce cochon sauvage avec une bande blanche sur le côté?
Dr. Wilson. You are a ugly pig headed know it all.
Wilson, tu es un affreux monsieur je-sais-tout.
– You rotten pig!
- Sale porc!
Listen. I'll shoot a pig again for you. I'll pull the trigger, but I'm not shooting that prawn, hear me?
Je reflinguerai un cochon si vous voulez, mais je ne tuerai pas cette crevette, vous m'entendez?
And on the way you're gonna pass a pig eating a bear claw.
Et sur le chemin tu risques de croisir un poulet qui mange une patte d'ours.
- You drink like a pig and swear like a Gypsy!
Tu bois comme un porc, tu jures comme un Tzigane!
- Screw you too, pig.
- Toi va te faire enculer espèce de porc.
You sweat like a pig.
Tu sues comme un porc.
Or maybe you an undercover pig.
Ou bien tu es une putain de taupe.
That is the pig, you are jahdannut throughout your life.
C'est le connard que t'as traqué toute ta vie.
Fuck you, pig. Get the fuck out of here.
Putain de poulet, tire-toi.
There is something you should see. "I am a sadistic pig and a rapist."
On a trouvé un truc étrange. un salaud et un violeur.
Go to hell, you fucking pig!
Foutez le camp!
You are a sadistic pig and a rapist.
un salaud et un violeur.
Don't you feel sorry for me, you fat, ugly pig.
Ne me plains pas, grosse truie immonde.
You're a real pig.
T'es un vrai salaud.
Why are you using pig Latin?
Pourquoi tu parles en javanais?
- You call me pig?
- Vous m'appelez cochon?
You are a disgusting pig.
Tu es un être répugnant!
Listen, you fucking pig. How can you say that?
Ecoute-moi maudit cochon, comment peux-tu dire des trucs comme ça?
Die, you filthy worm... stupid, retarded, pig!
Crève, sale ver de terre... stupide... cochon... attardé!
You fucking pig!
- Quel porc.
I did not raise you to let boys who wear a pig tails push you around.
Je t'ai pas élevée pour qu'un mec avec des tresses te bouscule!
What pig taught you manners?
- Vous avez été élevé dans une porcherie?
You're such a pig!
Quel porc!
You are a pig, Howard.
{ \ pos ( 192,200 ) } Tu es un porc.
you pigs 24
pigeon 41
pigs 162
piggy 139
piggyback 16
pigeons 43
piglet 62
pignon 23
you pussy 73
you piece of shit 340
pigeon 41
pigs 162
piggy 139
piggyback 16
pigeons 43
piglet 62
pignon 23
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you pick it up 19
you promise me 56
you prick 174
you passed 89
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you pick it up 19
you promise me 56
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pay 85
you promised 545
you probably don't remember me 30
you punk 159
you promised me 194
you poor baby 27
you piece of crap 17
you pay me 20
you played me 45
you pay 85
you promised 545
you probably don't remember me 30
you punk 159
you promised me 194
you poor baby 27
you piece of crap 17
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you poor dear 20
you play 111
you promise 330
you put the 16
you piece of 25
you play your cards right 34
you passed out 52
you poor dear 20
you play 111
you promise 330
you put the 16
you piece of 25