And my friend traduction Portugais
5,528 traduction parallèle
And my friend Melissa got in, too, and her family has an apartment right off campus, so she says I can live with her, and that way you won't have to worry about paying for housing or a meal plan or anything.
E a minha amiga Melissa também entrou lá, e a família dela tem apartamento fora do "campus", então, ela disse que posso viver com ela, assim, não precisas de te preocupar em pagar alojamento ou refeições, nada.
David Rossi, and my friend Aaron Hotchner.
David Rossi, e o meu amigo Aaron Hotchner.
And he is not only the father of my child, he is my king, and my friend.
E ele não é apenas pai do meu filho, é meu Rei, é meu amigo.
- Our priest and my friend.
- Ou um padre e meu amigo.
I was walking to my car, and I thought I saw my friend Diego Hoyos.
Estava a ir para o meu carro, e pensei ter visto o meu amigo, Diego Hoyos.
And that's my friend, Sergio, you racist.
E esse é o meu amigo Sergio, sua racista!
I run home for my cart, and I bring my friend here.
Corri para casa para ir buscar a carroça, e trouxe o meu amigo para aqui.
We had a few words and thanks to my friend's rather judicious rescue, we also have a dog.
Falámos um pouco e, graças ao salvamento sensato do meu amigo, também temos o cão.
And you killed my friend.
E matou o meu amigo.
And in exchange, you will convince francis To put my friend lord robuchon on his privy council.
E, em troca, convencereis o Francisco a incluir o meu amigo D. Robuchon no seu Conselho Privado.
Why don't you report back to Olivia that her boyfriend, unlike my son and your friend Harrison will get his day in court.
Porque não dizes à Olivia, que o seu namorado, diferente do meu filho e do seu amigo Harrison, vai ser julgado em Tribunal.
Look, ladies, I tried to manipulate you, and I am sorry about that, but you guys have been manipulating my friend for months. It is not okay.
Eu tentei manipular-vos e peço desculpa, mas vocês manipulam o meu amigo há meses.
My friend is dead, you're the second person to invade my house today, I have no clue why and no idea why I should trust you people.
O meu amigo está morto, e são os segundos a invadir a minha casa hoje, não sei do porquê e não tenho motivos para confiar em vocês.
I'd rather just have my friend back and get on with my life.
Preferiria ter o meu amigo de volta e seguir a minha vida.
She's trying to go get and kill my friend.
Ela está a tentar ser enérgica e matar a minha amiga.
Ju- - but just so you know, I had one parent growing up who wanted to be my friend and another one who didn't care about that.
Mas para que saibas, ao crescer tive um pai que queria ser meu amigo e outro que não se importava com isso.
Yeah, and he was my best friend.
Sim, e ele era meu melhor amigo.
Dr. Laughlin, my friend Tyler, he's in trouble, and its sounds really bad, and I don't know where he is.
Dr. Laughlin, meu amigo Tyler, ele está com problemas, parece muito ruim, e eu não sei onde ele está.
And you are my friend.
E és minha amiga.
Project "rebuild the robot my dad left behind to be my friend and protector" is not going as planned, but maybe you can help me crack it.
O projecto "Reconstruir o robot que o meu pai deixou para ser meu amigo e protector" não está a sair como planeado. Mas talvez possas ajudar-me.
And, um, my friend is known to be an excellent tour guide.
E... o meu amigo é conhecido por ser um excelente guia turístico.
Yeah, usually there's a dance that happens where you show a little bit of reluctance, we crack some head, but you, my friend, are making this easy, and I, for one, appreciate that.
Normalmente há uma dança onde tu mostras alguma relutância, quebramos umas cabeças, mas estás a facilitar, e eu agradeço isso.
He confessed to killing my son and your friend On orders from the guy you've been screwing.
Ele confessou ter morto o meu filho e o teu amigo, sob ordens do homem com quem fazias sexo.
So I told my friend Bob, and Bob said, "No problem."
Por isso falei com o meu amigo Bob... e o Bob disse : "Não há problema."
Every now and then we would drive down Sixth Street and, you know, check it out during the day, but I didn't know all this stuff was happening until I went down for my friend Eve's birthday party
De vez em quando descíamos a Sixth Street durante o dia, mas não sabia que tudo isto estava a acontecer até ter lá ido a festa de aniversário da minha amiga Eve. E fiquei tipo :
He could have killed my son and his friend.
Podia ter morto o meu filho e o amigo.
You're my friend, and I won't let you down. I'm gonna push you up, just like a bra.
- Vou levantar-te como um sutiã.
And I don't have to be your friend to do my job brilliantly.
E não preciso ser tua amiga para fazer o meu trabalho brilhantemente.
I am honored to say that you are my mentor, and hopefully one day I can say that you are my friend if I may be so deserving.
É uma honra para mim, dizer que é meu mentor, e oxalá algum dia possa dizer que é meu amigo se eu chegar a merecê-lo.
And I want to walk with my friend.
E quero andar com a minha amiga.
You mean like Batman getting over his suspicions and becoming my new best friend?
A partir de agora, aquela coisinha vai estar obcecada por nós? O que significa isso?
He was defending my honor, and friend is a stretch.
Estava a defender a minha honra, e "amiga" é só de fachada.
Well, in high school, my best friend was this hot prostitute, and I just kind of got into the friend zone.
Bem, no liceu a minha melhor amiga era uma prostituta boazona, e eu a modos que entrei na zona de amigo.
This is my friend Brian and his friend Adam and their friend Wilson.
Este é o meu amigo, o Brian, o amigo dele, o Adam e o Tom. - Olá, T.
I've worked with him before, and he's actually my friend.
Já trabalhei com ele anteriormente e considero-o um amigo.
Well, you did a hell of a lot with your life and time. My friend.
Bem, fizeste muita coisa com a tua vida e o teu tempo meu amigo.
We were one of the last ships to go out, which is why my friend Barzillai and I got a berth.
Fomos um dos últimos navios a partir. Por isso, eu e meu amigo Barzillai conseguimos o emprego.
I have to stay and find my friend.
Tenho que ficar e procurar a minha amiga.
It's just... Liz is finally acting like a human towards me, and I'm pretty sure Roger's my first real friend, and I just got asked out by the hottest guy to homecoming.
É só que... a Liz finalmente está a agir como um ser humano comigo, e tenho a certeza que o Roger é o meu primeiro amigo verdadeiro, e acabei de ser convidada pelo rapaz mais giro, para ir ao baile.
My manager and my best friend.
O meu agente e melhor amigo.
Daddy, can we go and get my new body... from your friend with the fresh one?
Papá, podemos ir buscar o meu novo corpo, do teu amigo que tem um muito recente?
So I got you some sunscreen, and you, my friend, have some irregular moles.
Pus-lhe protector solar porque você, meu amigo, já tem aí uns sinais beras.
You ready to meet my oldest and best friend in the whole world?
Pronta para conhecer o meu mais antigo e melhor amigo?
But I will always think of you fondly, and always as my friend.
"Mas pensarei sempre em ti com carinho, e sempre como meu amigo."
It's my pleasure to introduce my friend and the CEO of Apple,
Tenho o prazer de apresentar o meu amigo e CEO da Apple
Chrisann's my friend, outside of what you and I...
A Chrisann é minha amiga, além do que eu e tu...
My friend, a long time ago, you asked me a favor before a product launch, and I said no.
Meu amigo, há muito tempo pediste-me um favor antes de um lançamento - e recusei.
My friend Meg plays forward. And my dad's the coach.
A minha amiga Meg é atacante e o meu pai é o treinador.
My friend has a plane, and he can get us out of the country.
O meu amigo tem um avião e pode tirar-nos do país.
I told you my friend can't move And you just threw a rock at him.
Eu disse-te que o meu amigo não se conseguia mexer e tu atiraste-lhe uma pedra.
My friend Sergi, he's worried And that's no good, believe me That's no good.
O meu amigo sergi está preocupado, e isso não é bom, acredita em mim, não é bom.
and my friends 35
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my 108
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my 108
and my wife 60
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my brother lives with them 20
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my friend 4890
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my brother lives with them 20
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my friend 4890
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
my friends are here 20
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24