English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And my brother

And my brother traduction Portugais

4,674 traduction parallèle
My father and my brother were involved in some criminal activity.
O meu pai e o meu irmão estavam envolvidos numa actividade criminosa.
And my brother...
E o meu irmão...
Once completed, they and my brother will be out of our lives forever.
Assim que a concluirmos, eles e o meu irmão vão sair das nossas vidas para sempre.
You and my brother and this whole affair have upturned my life quite enough.
Você e o meu irmão e este assunto todo já perturbou a minha vida o suficiente.
When I was five years old, Pong came out. And my dad got it for me and my brother and sister.
Tinha cinco anos quando saiu o Pong, e o meu pai ofereceu-nos um, a mim e aos meus irmãos.
I mean, Jesus, between you and my brother...
Quero dizer, Jesus, entre tu e o meu irmão...
There has been a fight in prison, and my brother was stabbed.
Não. Houve uma luta na prisão e o meu irmão foi esfaqueado.
And you took my brother's life, so what does that make you?
Tiraram a vida do meu irmão. O que faz isso de vocês?
So you need to tell us what deal you made to double-cross your brother, or we're gonna charge you federally for all ten murders, and then I get to hear my two favorite words...
Precisamos saber que acordo fizeste para enganar o teu irmão, ou vais ter uma acusação federal por todos os 10 assassínios, e depois vou ouvir as minhas 3 palavras preferidas...
Now, my brother's gone and the world's gone to hell.
Agora o meu irmão morreu e o mundo foi para o inferno.
I was supposed to protect him and now I might have killed my little brother.
Eu devia protegê-lo e agora posso tê-lo morto.
That we were drawn into a web of intrigue and deceit by my ne'er-do-well brother-slash-Ml6 asset? No.
Que viemos aqui atraídos por uma teia de intrigas e mentiras pelo meu irmão do mal / activo do MI6?
And if she is, it's just one more reason to loathe my brother.
E se estiver é mais um motivo para odiar meu o irmão.
Either you're engaging in a marathon lovemaking session with my brother, or you've realized that I was right about him and you just don't want to admit it.
Ou envolveu-se numa maratona de sessões de sexo com o meu irmão, ou percebeu que eu tinha razão sobre ele, e só não o quer admitir.
My brother and I took the job on condition that should we find the list, we will turn over copies to them and to the United States.
O meu irmão e eu aceitamos o trabalho com a condição de que, se encontrarmos a lista, vamos entregar cópias para eles e para os EUA.
Well, my brother and I are quite unsure how to proceed.
Bem, o meu irmão e eu não tínhamos a certeza de como fazer isto.
Before your journey into unconsciousness, you asked my brother and I what we knew.
Antes da sua viagem até a inconsciência, perguntou ao meu irmão o que sabíamos.
My brother and I are satisfied that you did it.
O meu irmão e eu estamos felizes que tenha feito isto.
I was busy arranging a sit-down between Cruz and a criminal lawyer friend of my brother's.
Estive ocupado a organizar uma reunião entre o Cruz e um advogado criminal amigo do meu irmão.
- Now, if I go in and get my head blown off, who's gonna take care of my brother?
O meu acordo foi arranjar o encontro. Se entrar e me explodirem, quem vai tomar conta, do meu irmão?
My baby brother was never going to be able to go to school or learn how to read and write like I would.
O meu irmãozinho nunca poderia ir à escola, ou aprender a ler e a escrever, como eu.
Sometime later, my mum, my brother and I took an airplane to Brazil.
Algum tempo depois, eu, a minha mãe e o meu irmão voámos para o Brasil.
You killed my brother, and now I'm gonna kill you.
Mataste o meu irmão, e agora vou matar-te.
The burden my brother and I placed on you is... I'm sorry.
O fardo que eu e o meu irmão colocámos em ti é...
That my mom and brother aren't mutants?
Que a minha mãe e o meu irmão não são... mutantes?
Poison my half-brother and sister.
Envenenar os meus meios irmão e irmã.
My brother is about to meet fear... and as usual... he won't pass.
O meu irmão está prestes a conhecer o medo... e, como sempre... não vai passar.
Down there is my brother John's office, that's where we slate the runners and the riders.
Ali em baixo é o escritório do meu irmão John, é onde tabelamos os cavalos e os jóqueis.
I don't want to think about England, Or my cousin, or my half brother And his lords who now control scotland.
Não quero pensar em Inglaterra, ou na minha prima, ou no meu meio-irmão e os seus lordes que agora controlam a Escócia.
One day, my brother and I were taken to visit him.
Um dia, eu e o meu irmão fomos levados para o visitar.
And he took my brother right out from under me.
E afastou o meu irmão de mim.
They adopted my older brother and then they adopted me.
Adotaram o meu irmão mais velho e depois a mim.
My older brother, John, taught me how to tune a radio right at the height of rock and roll hitting the airwaves.
O meu irmão mais velho, o John, ensinou-me a sintonizar um rádio mesmo na altura em que o rock and roll atingia o auge da popularidade.
He's my confidant, he's my brother, and now he's my dad.
É o meu confidente, o meu irmão e agora é o meu pai.
You want me to just sit here and watch while my brother takes over the world?
Queres que me sente e veja o meu irmão a dominar o mundo?
And I asked my brother-in-law if he wanted to go. Heck, let's do it.
Perguntei ao meu cunhado se ele queria vir...
With my brother-in-law and daughter.
Com o meu cunhado e com a minha filha.
And succeeded where my brother Jingim failed.
E teve sucesso onde o meu irmão Jingim falhou.
[Inhales sharply] My brother was sick, and I wanted to run away with you...
O meu irmão estava doente e queria fugir contigo... a Amy, com a Amy...
My brother and me. What happened when my parents divorced, and my mother and father changed from who we thought they were to who they really are.
O que aconteceu quando os meus pais se divorciaram e como os meus pais deixaram de ser quem eram para serem quem realmente são.
my older brother And my ward getting along like two peas in a pod.
O meu irmão mais velho, e o meu protegido, como duas gotas de água.
My father taught my brother and me to sail off Nantucket, and now I'm doing the same for my own boys.
O meu pai ensinou o meu irmão e a mim a navegar em Nantucket, e agora estou a fazer o mesmo pelos meus rapazes.
And, hey, Toph, this son of a bitch here is my brother and platoon leader...
Toph, este é o meu irmão e também, líder do pelotão...
And I got my brother killed.
Então, o meu irmão morreu. - Não.
You're my brother and I love you, but you are dumber than a sack of rocks.
És meu irmão e eu amo-te, mas és mais burro que sei lá o quê.
When my brother and his wife were killed on their wedding day?
Quando o meu irmão e esposa foram mortos no dia do seu casamento?
And if you do find my brother, tell him I could do with a hand.
E se encontrares o meu irmão, diz-lhe que uma ajudinha caía bem.
And then I'm gonna find my brother.
E depois vou encontrar o meu irmão.
I want to know why my brother pledged horse and bow, but did not arrive to support my army.
Quero saber porque o meu irmão me prometeu cavalos e arcos, mas não chegou para apoiar o meu exército.
Making my arrows sharp to go after the wolf and save my brother.
Estive a afiar as minhas flechas para ir atrás do lobo e salvar o meu irmão.
I don't care what your name is, just leave my brother's silly crap and go.
Não me interessa, deixa só a porcaria do meu irmão e vai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]