English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And my son

And my son traduction Portugais

4,647 traduction parallèle
I get to hold Lina and my son before I go.
Quero falar com a Lina e o meu filho antes.
Mary, whatever distance has grown between you and my son, perhaps it's time you acknowledge the part you have played in it.
Mary, qualquer que seja a distância que te separe do meu filho, talvez esteja na altura de reconheceres o papel que desempenhaste nela.
- You and my son, Dylan?
- Entre o Nick e o meu filho?
Ah, my wife and my son.
A minha esposa e o meu filho.
I booked a room for me and my son.
Reservei um quarto para mim e meu filho.
And my son?
E o meu filho?
How exciting... You and my son working together.
Estou entusiasmada por estares a trabalhar com o meu filho.
He runs everything through the pool hall and I don't say a word,'cause if I did, he'd hurt my son.
só vê cifrões. Ele negocia de tudo através do salão de bilhar, e eu não digo nada porque, se disser, ele magoa o meu filho.
He is my son, and I will talk about him however I want.
Ele é meu filho, e eu falo acerca dele da maneira que eu quero.
The day we broke ground my son and I watched as the bulldozer started digging.
No dia em que começámos a construir, o meu filho e eu vimos quando o "bulldozer" começou a cavar.
A bastard, a Protestant no less, and not my son's wife!
Uma bastarda, uma Protestante, nem mais, não a esposa do meu filho!
My family has owned successful mines for generations, and I'd always hoped to pass that expertise on to my son, but unfortunately, I've had only daughters.
A minha família possui minas desde há gerações, e sempre esperei passar essa perícia a um filho meu, mas, infelizmente, só tive filhas.
You let my son die, and now you think you can make up for it? !
Deixou o meu filho morrer, e agora acha que pode compensar isso?
- Yeah, a filthy pikey son of a bitch whose family flooded my streets with poison and killed 18 young people.
- Sim, um filho da mãe porco imundo cuja família inundou as minhas ruas com veneno e matou 18 jovens.
You think my husband and son don't tell me everything?
Achas que o meu marido e o meu filho não me contam tudo?
You see, my son and my daughter were taken from me when they were very small.
O meu filho e a minha filha foram-me retirados eram ainda muito pequenos.
And his men... take my son.
E os homens dele... apanharam o meu filho.
And knowing that do not? my son It was a great stab...
E saber que não é meu filho foi uma grande facada...
Dr. Avery, I haven't held my son in months, and I want him to come out, but for all we know, she could be making up numbers to cover her own ass.
Dr. Avery, não seguro o meu filho há meses. Quero que ele saia, mas pode ser que ela esteja a inventar tudo isso para se proteger.
My son could have died, and you're just gonna stand there and tell me that it's okay because it would have been a mistake?
O meu filho podia ter morrido. Acham que foi tudo bem, que foi só um erro? - David.
Gotham's very own son and my best friend in the world,
O filho de Gotham e o meu melhor amigo,
And be the man who I'm so damn proud to call my son.
E sê o homem de quem me orgulho de chamar meu filho.
The only reason I even told you is because I need someone to watch my son, and I thought it best it be family.
Só te contei porque preciso que alguém tome conta do meu filho. É melhor se for a família.
My son and my daughter were taken from me when they were very small.
O meu filho e a minha filha foram-me retirados eram ainda muito pequenos.
My grandpa gave it to me when I was seven years old... and he said, "Son, this will keep the bad guys away."
O meu avô deu-ma tinha eu 7 anos e disse-me : "Filho, isto manterá os mauzões afastados."
And if you come to one of my parties, son, you may still be lonely, but you will not be alone.
E se você vier a uma das minhas festas, filho, pode continuar a ser solitário, mas não estará sozinho.
I choose Norman and happiness for my son and daughter.
Eu escolho o Norman e a felicidade para os meus filhos.
I went back to my son, Anthony, and I said,
Fui ter com o meu filho Anthony e perguntei :
I must kill my son And wed his wife.
Tenho de matar o meu filho e casar com a mulher dele.
Do whatever you have to do and tell me where my son is!
Faz o que queres e diz-me onde está o meu filho!
And now, he wants me to convince my son To press charges against my wife's son.
- E agora quer que eu convença o meu filho a apresentar queixa contra o filho de minha mulher.
I'm a good father. I love my son. And I want him to have a normal life.
Eu sou um bom pai, amo meu filho, e quero que ele tenha uma vida normal.
My intentions are good but my heart and my mind and my balls, son, the Holy fucking Trinity, they all knew.
As minhas intenções são boas, mas o meu coração, a minha cabeça, e os meus tomates, filho, o raio da Santa Trindade, todos eles sabiam.
I told her that my son was the one person in the world that would never write her off as a crazy old lady once you heard her story, and that's exactly what you did.
Eu disse-lhe que o meu filho era a única pessoa no mundo que nunca a descreveria como uma mulher louca quando ouvisse a história dela, e foi aquilo que fizeste.
And, hey, Toph, this son of a bitch here is my brother and platoon leader...
Toph, este é o meu irmão e também, líder do pelotão...
Constance, I am going to find every last person who had anything to do with the death of my fiance and your son, and I'm going to end every single one of their lives.
Constance... vou encontrar cada pessoa que tenha tido qualquer tipo de envolvimento na morte do meu noivo e seu filho, e vou executar cada uma delas.
I want to know how my son died and what happened the last moments of his life.
Quero saber como é que o meu filho morreu e, aquilo que lhe aconteceu nos últimos momentos.
Somebody tell me, who is Nick Vera, and why were there bullets from his CIA-issued weapon found in my son?
Alguém me diga quem é o Nick Vera, e porque é que as balas da arma dele, registada pela CIA, foram encontradas no meu filho?
Ar Rissalah has risen up out of nothing, Fatah's still roaming free, and my beautiful son...
A "Ar Rissalah" surgiu do nada... o Fattah continua por aí... em liberdade, e o meu belo filho...
She'd seen all sorts of things through her nursing career, and, uh, she said, you know, to the nurses, you know, "Well, where's my, you know, son?"
ARTISTA... durante a carreira e perguntou às enfermeiras : "Onde está o meu filho?"
The doctor came to me and said that my son was born handicapped.
O médico veio falar comigo e disse-me que o meu filho nasceu deficiente.
I always thought I'd have the same relationship with my own son, and then one day I woke up and realized maybe I... I don't really know him.
Sempre pensei que iria ter a mesma relação com o meu filho, mas depois... um dia acordei e apercebi-me que, talvez... não o conheça de verdade.
And when I found out that he wasn't really my son, my relief was glorious.
E quando descobri que ele não era mesmo meu filho, o meu alívio foi glorioso.
He ventured out to watch them turn under the full moon and he took my youngest son, Henrik.
Ele aventurou-se para os espiar sob a lua cheia, e levou o meu filho mais novo, Henrik.
My sense of strategy tells me it wasn't To play a father-son game of hide-and-seek.
O meu sentido de estratégia diz-me que não foi para brincarmos um com o outro.
WHEN MY SON GOT AIRBENDING, MY HUSBAND AND I WERE SO HAPPY.
Quando o meu filho começou a dominar o ar, o meu marido e eu ficamos tão felizes.
That was my brilliant architect of a husband, Baatar, and our oldest son.
É o meu brilhante marido e arquitecto.
and use my son's death to take my company from me?
e usar a morte do meu filho para me tirar a minha empresa?
And at least for the moment, I can afford to take my son and his girlfriend out to dinner.
E pelo momento posso dar-me ao luxo de levar o meu filho e a sua namorada a jantarem fora.
You're my son, too, and I don't want anything
Também és meu filho e não quero que nada te aconteça.
I am ready, and now it's your turn, my son.
Estou pronto e, agora, é a tua vez, meu filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]