English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And you know why

And you know why traduction Portugais

2,946 traduction parallèle
And you know why else?
Sabes porquê?
Three heavily armed men come to your house, and you don't know why?
Três homens armados vão a sua casa, e não sabe porquê?
A CIA agent was tracking your son to get to you and you don't know why?
Um Agente da CIA procurava o seu filho para chegar até si e você não sabe porquê?
You know what? Why don't we order dinner and work through?
Porque não pedimos o jantar e trabalhamos nisto?
And why would I tell you? When I don't know if I can trust you anymore.
- Por que havia de fazer isso, nem sequer sei se posso confiar em ti?
You and I both know why we can't call the police. What?
Ambas sabemos porque não podemos chamar a polícia.
And I finally know why my kleptovoyance drew me to you.
E finalmente sei a razão da minha cleptovidência me ter levado a vocês.
You know, you pull down "S" off the shelf, flip to a page, you read about, I don't know, Salic law and why a woman can't inherit the French throne.
Tirar um S da prateleira, virar uma página, ler sobre a Lei de Salic e por que motivo uma mulher não pode herdar o trono francês.
AND YOU DON'T KNOW WHY?
E não sabes porquê?
And in some ways, that's, you know... that's why this whole question of...
De certa maneira, é daí que vem toda a questão de...
You know, a lot of these free shows were going on, and we said, well, you know, "Why don't we do one?"
Davam-se muitos destes concertos gratuitos e nós pensámos : "Porque não fazemos um?"
But they're young, and they're not ready to be my X.O., which is why I need somebody who can ask me the hard questions, who can give me a swift kick in the butt if I need it, you know?
Ambos. Mas eles são jovens, e não estão prontos para serem os meus 2ºs Comandantes. É por isso que preciso de alguém que me questione, e me dê um chuto no rabo se eu precisar, percebes?
And if you want to know why you were kidnapped by that crazy woman.
E se queres saber porque foste raptada por aquela mulher maluca...
And you don't know why?
E não sabe porquê?
And you want to know why I'm having a problem... believing this whole car trouble story?
E ainda queres saber porque estou a duvidar da história do carro?
I know it's Amelia, which is why I'm not revoking your privileges and throwing you out of here.
Sei que é a Amelia, por isso não vou revogar seus privilégios e expulsar você daqui.
And you want to know why?
Quer saber por quê?
I really couldn't handle living in this town with Nathan if you disappeared and... and he didn't know why.
Não aguentaria viver nesta cidade com o Nathan se tu desaparecesses e ele não soubesse porquê.
And you may not know why, but you trust me.
E podes não saber porquê, mas confias em mim.
You know goddamned well why I'm calling, and you have nothing to thank but your own goddamned hubris.
Sabes raios muito bem porque estou a ligar, e bem podes agradecer a tua maldita arrogância.
I wanna know what happened to me and why you're still inside my head.
Quero saber o que aconteceu comigo e porque ainda estas na minha cabeça.
You're running a fever, and we don't know why, so until we figure it out... it's too risky.
Estás com febre, e não sabemos por quê. - Até descobrirmos isso... - É muito arriscado.
If you just want to leave your name and... you know, why don't you just get it?
- Por que não arranja isso e eu volto cá?
I know why you're here, Charlie, and just so you know, my new therapist says the best thing to do is make a clean break.
Acho que vou apenas lançá-la. Eu sei porque cá estás, Charlie, e só para que saibas o meu novo terapeuta diz que a melhor coisa a fazer é cortar o contacto logo de uma vez.
And I don't suppose you know what was in those papers and why Maddox was here.
E acho que não sabem o que há nesses papéis e porque o Maddox os queria.
What I know is this - he is pining for you. Then why are you here and not Moray?
Então porque está aqui você e não o Moray?
And you know why it wouldn't work, don't you?
A minha vida inteira...
And I still don't know why you're here.
E eu ainda não sei por que estás aqui.
You know, there have been hundreds of studies on coma patients, Dr. Bell, and we still don't understand why one wakes up and one doesn't.
Há centenas de estudos em pacientes em coma e ainda não percebemos porque uns acordam e outros não.
And now you know why.
E agora tu sabe porquê.
And do you know why?
E sabes porquê?
Dr. Grey, you know why men think they can run the world and women can't?
Sabes porque os homens acham que são melhores que as mulheres?
Look, I don't know why there's no sign of what happened, all right, but Jane was attacked, and you need to be acting like this guy is still out there.
- Não sei o motivo do porquê de não haver sinais do que aconteceu, mas Jane foi atacada, e precisam de continuar a agir como se ele estivesse ainda à solta.
You know, now that Zoey and I aren't together, I don't see any reason why I shouldn't be doing my own thing.
Já que já não estou com a Zoey, não vejo o motivo de não fazer as minhas próprias coisas.
But you are being a huge pain in the ass about the IPO, and I want to know why.
Está a ser um chato sobre a oferta, quero saber porquê.
Look, I have feelings for you, and I don't know why, and I wish that I could stop them and go back to the way that my life was before.
Eu gosto de ti, e não sei porque, e gostava de parar, e poder ter minha vida de volta.
he studies bands and where they go wrong, when was their hey-day, why was that... what was happening at that time that made them so great... what can you learn from... you know, knowing about the history of rock music
Ele estuda bandas e onde erraram quando no auge, o que se passava na altura, o que as tornou famosas, o que podemos aprender com elas. Sabe a história da música Rock.
Look, mate, unless you know how to do my job, why don't you just chill out and let me do my job?
Olhe, a não ser que saiba o meu trabalho, vá dar uma volta e deixe-me trabalhar.
And you want to know why?
- Quer saber porquê?
I know why you came here from Neverland, and I know all about the crocodile you wish to skin.
Sei porque viste aqui desde da Terra do Nunca, e sei tudo sobre o crocodilo que queres esfolar.
And I can understand why they acquiesced to the Nazis, you know, the Dutch.
Porquê lutar se não temos nenhuma hipótese de vencer.
The James we all know has a tender heart and a gentler touch, which is why I always have you stack the avocados.
O James que todos conhecemos tem um coração terno e um toque gentil. É por isso que te peço sempre a ti para empilhares os abacates.
It's good news, and I don't know why you wouldn't want to share that with me?
São boas notícias. Não sei porque não me contaste.
- No, we don't have to do that. I'll just get, you know, a warrant... for all the toilets that the victim used regularly, and we'll start with that. - Why not?
- Não temos de fazer isso.
No, but I'm interested to know why you and Shayn are going after him.
Não, estou interessado em saber porque você e o Shayn, andam atrás dele.
And now you know why my friends don't like you.
E agora tu sabes porque é que os meus amigos não gostam de ti.
I want to know where have you been and why haven't you called me?
Quero saber onde tens estado e por que não me telefonaste?
I don't know why I'm thinking of this, but remember that time that I got you a fucking Taco Bell gift certificate for, like, 20 bucks, and I bet you that you couldn't eat all of that in one sitting.
Não sei porque me lembrei disto, mas lembras-te daquela vez em que recebi um certificado da Taco Bell de 20 dólares e apostei contigo que não conseguias comer tudo de uma vez?
You know why I'd kill him? Because you're my people and there's a code.
És o meu mano e existe um código.
If I go and tell the judge... That the cops framed you for murder... He's gonna want to know why.
Se eu disser ao juiz que os polícias te incriminaram num homicídio... ele vai querer saber o motivo.
If you want to know why I did what I did, go and take a look.
Se quiser saber porque é que eu fiz o que fiz, vá e veja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]