English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And your sister

And your sister traduction Portugais

2,290 traduction parallèle
And your sister is Totes Liotts.
E a sua irmã é a Totals Liottas.
I am still glad we sent you and your sister to holy family - -
Ainda bem que te pusemos a ti e a tua irmã num colégio católico.
Just like you killed your mother and your sister.
Tal como mataste a tua mãe e a tua irmã.
But you'll settle for killing your mom and your sister?
Mas contentaste-te em matar a tua mãe e a tua irmã.
Oh, my God, what is up with you and your sister?
O que se passa contigo e com a minha irmã?
A week at a five-star resort, and your sister cuts corners by bringing her own snacks.
Uma semana num hotel 5 estrelas e a tua irmã poupa dinheiro, a levar o próprio lanche?
Every time I gamble with you and your sister, people end up getting hurt.
Sempre que me meto contigo e com a tua irmã, acabamos por magoar alguém.
Uh, I don't know. A pack of chewing gum and your sister's panties?
Não sei, um pacote de pastilhas e as cuecas da tua irmã?
I know how it is between you and your sister.
Sei como são as coisas entre ti e a tua irmã.
By the time you do though, me and your sister will be long gone.
Antes que faças, eu e a tua irmã estaremos muito longe.
We smoked out at the loft, and your sister was all
Fumamos no loft, a tua irmã estava tipo :
I felt we had a vibe. Me and you, not me and your sister.
Senti um clima entre tu e eu, não com a tua irmã.
I mean, before you and your sister came to live with me, my life was work.
Antes de tu e a tua irmã virem morar comigo, o trabalho era a minha vida.
I guess next time, I'll have to take you and your sister.
Acho que da próxima vez, vou ter que apanhar-te e à tua irmã.
But lorraine is your sister, and you made her a promise.
Mas a Lorraine é sua irmã e fez-lhe uma promessa.
You lied and you dragged your sister into it?
Mentiste e envolveste a tua irmã nisto?
They brought your sister here so that Peter could kill her and become the Alpha, and that's why you're going to help me.
Eles trouxeram a tua irmã até cá para que o Peter a pudesse matar e tornar-se o Alfa, e é por isso que tu me vais ajudar.
Yes, your sister was severed into pieces and used as bait to try to catch you.
Sim, a tua irmã foi feita em pedaços e usada como isco para te tentar apanhar.
I will kill you tonight, Ser, pack your head in a box and send it to your sister.
Irei matá-lo esta noite, Sor. Vou meter a sua cabeça numa caixa e mandá-la à sua irmã.
So your brothers and sister get in tomorrow?
Então os teus irmãos e a tua irmã vêm cá amanhã?
So the party is your sister's and not yours.
Então a festa é da tua irmã e não tua.
And the worst part is that your sister does it. The one you used to lend your Barbies to.
E pior ainda, pela tua irmã, a quem deste as tuas Barbies.
Can you please call me back and tell me where your sister keeps it, okay?
Podes ligar-me de volta e dizeres-me onde a tua irmã o tem, está bem? Liga-me.
Why can't you and my sister spend your nights here?
Porque não podem vocês dormir aqui?
Just call your sister and ask for the money.
Só vou ligar a tua irmã e pedir-lhe o dinheiro.
So you don't have to call your sister and be humiliated.
Para que não tenhas que ligar à tua irmã e seres humilhado.
We called your mother and told her your sister is safe.
Avisámos a tua mãe que a tua irmã está bem.
This is your sister, and it's because you and Talia have the same blood.
Ela é tua irmã e isto é porqur tu e a Talia tem o mesmo sangue.
Now, Abby is your baby sister, and you have to protect her, I.A. or no I.A.
A Abby é a vossa irmãzinha, e têm que a proteger, com ou sem IA.
So you're losing your job and being charged with yet another felony, not to mention serving an extra helping of misery to an already grief-stricken sister.
Vai perder o emprego e ser acusado de outro delito, sem mencionar a ajudar extra em piorar a mágoa de uma irmã já magoada.
Your husband and sister-in-law are doing all the hard work while you hang out with your friends.
O teu marido e a tua cunhada estao a trabalhar que nem uns escravos e tu andas a sair com as tuas amigas.
So you're using Mr. Patel to drive a wedge between your sister and her husband so you can dangle their failed marriage before Jenna's eyes.
Portanto estás a usar o Sr. Patel para criar problemas entre a tua irmã e o marido para que possas destruir as esperanças de casamento da Jenna.
Your sister and your parents betrayed you.
A tua irmã e os teus pais traíram-te.
About 45 minutes later, she called your grandparents, who, in turn, called your little sister and brother to pick up your father's clothes from home, I assume.
Cerca de 45 minutos depois, ela ligou para os seus avós, que, por sua vez, ligaram para a sua irmã e irmão para levarem as roupas do seu pai em casa, eu presumo.
Let your brother and sister grow up without both parents?
Deixar o seu irmão e irmã crescerem sem os pais?
You tell anybody what you saw in there, and I'm gonna stick a blade in your sister's liver.
Se dizes a alguém o que viste aí enfio uma lâmina no fígado da tua irmã.
And I texted your sister on your cell phone number so she wouldn't be worried.
E mandei uma mensagem para a tua irmã do teu telemóvel para ela não ficar preocupada.
Yeah. Your father and I were very moved by your desire to do this for your sister.
Eu e o teu pai ficámos comovidos por quereres fazer isto pela tua irmã.
If you turn me down, I'm gonna be forced to accept that you're giving me the brush off, and honestly I don't think your sister would be able to take that.
Se cancelares, vou ter de aceitar que estás a evitar-me, e não acho que a tua irmã vai conseguir suportar isso.
Your character is two years younger than everyone else and is best friends with the narrator's little sister Frankie.
A tua personagem é dois anos mais nova do que toda a gente e é o melhor amigo da irmã mais nova do narrador, a Frankie.
It's because she's your sister... and you have a chance to help her.
É porque ela é tua irmã. Tens uma hipótese de a ajudar.
I know you want to help, and I know you miss your sister. - But what you did was reckless and stupid.
Eu sei que queres ajudar e sei que sentes falta da tua irmã, mas o que fizeste é uma inconsciência.
Sit down and eat with your sister.
Senta-te e come com a tua irmã.
Your sister has devoted her life to public service, and at the end of the day, that's what makes it all worthwhile.
A sua irmã tem dedicado a vida ao serviço público, e no fim do dia, é isso que vale a pena.
The photo is mine! And don't worry about your sister.
Fiquei com a foto para mim!
Sedona being your half-sister and all.
Sedona sendo sua meia-irmã e tudo mais.
You know, I almost didn't recognize you without your rent-a-tux and my twin sister stuck to your face.
Quase nem te reconhecia sem o teu fato alugado e a minha irmã gémea colada à tua cara.
You--gambling, hence the purple smudge on your thumb from the ticket stubs at the track and your need to live off your sister's money, and you--antidepressants- - the shiny skin, the dyspepsia.
Jogos de azar. Mancha roxa no polegar. Canhotos de entradas na pista.
So you break the sister's heart, and then big brother breaks your car?
Então, partiste o coração da irmã dele, e o irmão partiu o teu carro?
- It was meant for you. - I spoke to your sister, and Morgan's behavior is not his fault. It's the Intersect.
- Falei com a tua irmã, e o comportamento do Morgan é culpa do Intersect.
Look, Tornado, your brother and sister are back online.
Olha, Tornado, o teu irmão e a tua irmã estão activados de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]