English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hours from now

Hours from now traduction Portugais

272 traduction parallèle
... exactly 48 hours from now.
... exactamente daqui a 48 horas.
We land about 40 hours from now.
Ancoramos daqui a 48 horas.
A few hours from now.
Daqui a umas horas.
In just a couple of hours from now, i'm going to put the finger on somebody!
E, daqui a apenas um par de horas, Vou pôr o dedo em alguém!
In exactly 30 hours from now... that plastic explosive will do what it does best.
Dentro de exactamente 30 horas esse explosivo plástico vai fazer o que sabe melhor.
You want that rig removed from your ankle... simply be the sole survivor in 30 hours from now.
Se quiserem que esse aparelho seja retirado do vosso tornozelo basta que sejam o único sobrevivente daqui a 30 horas.
- That's just 55 hours from now.
- Apenas 55 horas a partir de agora.
That may be hours from now.
Podemos levar horas!
That's 37 hours from now, so you better get cracking.
São 37 horas à partir de agora. Então, melhor se apressar.
That's two and a half hours from now.
É dentro de duas horas e meia.
A few hours from now, it's forgotten about.
Não ligues, querida. Daqui a umas horas, esqueces.
So, until we meet again on Sutter's World, 36 hours from now : : :
Encontramos-nos no Sutter dentro de 36 horas...
A few hours from now it will be maybe too late, Mr. De Palma.
Daqui há algumas horas poderá ser muito tarde, Sr. De Palma.
That's... just over twelve hours from now.
Ou seja... daqui a 12 horas.
- This report, sir confirmed in seven hours from now Rafeeq will receive two atom bombs. And he will use them tomorrow.
- Este relatório confirma que, precisamente daqui a sete horas, o Rafeeq irá receber duas bombas atómicas e irá usá-las amanhä.
The meeting takes place... just 48 hours from now.
A reunião acontecerá... daqui a 48 horas apartir de agora.
24 hours from now... we'll be eating ice cream and laughing.
24 horas a partir de agora... estaremos comendo gelado e rindo.
The Russians are planning the assassination of one of several Chinese diplomats at a dinner at the Biltmore, hours from now.
os russos estão a planear o assassinato de um de vários diplomatas chineses num jantar no Biltmore, daqui a umas horas.
18 hours from now,
Dentro de 18 horas os EUA serão um lugar diferente.
25 hours from now.
Dentro de 25 horas.
The bomb is set to go off at 6 : 30 p. m. your time, ten and one-half hours from now.
A bomba está preparada para explodir às 18h30, ou seja, daqui a dez horas e meia.
He could be home any minute... or several hours from now.
Pode chegar a qualquer momento... ou daqui a muitas horas.
That's less than six hours from now.
Isso é a menos de 6 horas.
That's two hours from now, McCarran Airport.
São duas horas a partir de agora, Aeroporto de McCarran.
All right, let's proceed on the premise that what we have just seen happened and that, in less than four hours from now the Enterprise will be destroyed and, somehow, although this is unfathomable I, and I alone, escape.
Vamos partir da suposição que o que acabamos de ver aconteceu e que em menos de 4 horas a partir de agora a Enterprise será destruída, e, de alguma forma, embora isto seja estranho, eu, e apenas eu, escapei.
- Six hours from now.
- Daqui a seis horas.
Couple of hours from now you're gonna be banging on these walls kicking and screaming to get out of here
Daqui a umas horas, vais andar a trepar paredes, a implorar para sair daqui.
Forty-eight hours from now, if they're not convinced, I'm not convinced.
Daqui a 48 horas, se não estiverem convencidos, eu também não estou.
Five hours from now, shoop, shoop, shoop!
Daqui a 5 horas, zum, zum, zum!
- About 55 hours from now.
- A cerca de 55 horas.
Twenty-two hours from now.
Daqui a 22 horas.
In a few hours from now, there will be a serious accident on this world.
Daqui a algumas horas, haverá um acidente sério neste mundo.
That's two hours from now.
Dentro de duas horas.
However, 18 hours from now James Kirk will expose him, and he will be arrested.
No entanto, daqui a 18 horas, o James Kirk vai desmascará-lo e será preso.
Scheduled out on a military flight, two hours from now.
Vai sair num voo militar... daqui a duas horas.
But that's hours from now.
Mas ainda faltam horas até isso acontecer.
Now we're going to do one of the most famous and popular ballets... ever written -'The Dance of the Hours'... from Ponchielli's opera La Gioconda.
A seguir, um dos bailados mais famosos... "A Dança das Horas", da ópera de Ponchielli, "La Gioconda".
The ship is now resting exactly where it landed two hours ago, and so far there is no sign of life from inside it.
A nave está neste momento parada exactamente onde aterrou há 2 horas atrás, e até agora não há sinais de vida vindo do seu interior.
Now what we have to do for the next six hours is to protect ourselves... from each other.
O que devemos fazer durante as próximas seis horas... é protegermo-nos... uns dos outros.
BEN : From now on, I want men posted 24 hours a day.
De hoje em diante, quero homens lá 24 horas por dia.
From now on water will Be available from 2200 hours.
A partir de agora, haverá água a partir das 22h00.
Impact will be in one hundred and five hours and some thirteen minutes from now.
O impacto será daqui a 105 horas e 13 minutos.
As from now, I want at least 10 hours at $ 1,000 an hour.
A partir de agora, quero pelo menos 10 horas a 1 000 dólares por hora.
That's all we know about it... except that it is now 53.4 hours away from Earth.
Isso é tudo sabemos sobre ele... e que está agora à 53.4 horas de chegar na Terra.
Now, I'm gonna see you in two hours from right now.
Te vejo daqui a exactamente 2 horas.
Now, if you don't hear from us three hours after we hit the place, you call Whitehead, understand? Call.
E se não tiver notícias nossas, três horas depois de atacarmos, ligue ao Whitehead, está bem?
According to the shuttle log, the Enterprise was destroyed three hours, 19 minutes from now.
De acordo com o registo, a Enterprise foi destruída daqui a 3 horas e 19 minutos.
We are now less than two hours away from our rendezvous with ourselves.
Estamos a menos de duas horas do nosso encontro com nós próprios.
Yankee cavalry's down the road, thick as fleas... not two hours hard ride from this here now spot.
A cavalaria Yankee está vindo pela estrada como pulgas... Não galopei duas horas para ficar discutindo.
If you're on schedule, I'd like to confirm that we'll begin the baryon sweep at 1500 hours, one hour from now.
Se for bem de tempo, eu gostaria de confirmar o início da varredura de bariones às 15 : 00 horas, em uma hora.
From now on, I'll be spending 24 hours a day attending to the every need of a helpless little boy.
Daqui para a frente vou passar o dia todo... a suprir as necessidades de um rapazinho indefeso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]