Hours straight traduction Portugais
291 traduction parallèle
I spent two hours straight with Mrs. LeMoyne Richards and all I got for the building fund was $ 100.
Gastei duas horas seguidas com a Sra. LeMoyne Richards e tudo que consegui para o fundo de construção foi 100 dólares.
- Thirty hours straight?
- Trinta horas em directa?
We've been at it five hours straight.
Estamos a olhar isso a 5 horas.
They can also make it for 24 hours straight.
Eles também conseguem fazer por 24 horas, sem parar.
They clear up your nasal passages... for up to 12 hours straight.
Limpam as narinas... até 12 horas seguidas.
Peggy... do you think you could copy this... if you had, say, 24 hours straight to paint in?
Peggie... achas que podias copiar este quadro em 24 horas a partir de agora?
When my dad died... I went out and shot baskets for five hours straight.
Quando o meu pai morreu saí e lancei bolas ao cesto durante 5 horas seguidas.
When my dad died... I went out and shot baskets for five hours straight.
Quando o meu pai morreu... Eu fui atirar bolas de basket durante cinco horas seguidas.
Pretty soon he'll lie like that for three hours straight.
Em breve ficará aí quieto durante três horas.
I've been working on this thing for 36 hours straight.
Estou a trabalhar nisto há 36 horas seguidas.
You can practise for eight hours straight and can't spend the little bit of time it takes to learn the difference between me and your other woman.
Você pode ensaiar por 8 horas seguidas e não consegue... perder um tempinho sequer para aprender as diferenças entre eu e sua outra mulher.
You know, after about ten hours straight on my feet, making small talk, breathing in that cheap cigar smoke, that is exactly the kind of line I'm ready to fall for.
Dez horas de pé, conversa de chacha a respirar fumo de charutos, sai-me agora a canção do bandido.
But he walked into the hotel room and stayed 18 hours straight.
Ele entrava no teu quarto de hotel e depois... ficava lá durante 18 horas seguidas.
Wyatt, Doc won't quit. He's been at it for 36 hours straight.
Wyatt, o Doc não desiste.
- Did you know... that I have been in this room for 72 hours straight with no food?
- Sabia que estou nesta sala há 72 horas consecutivas, sem comida?
You're a legend around here. Can I ask you- - is it true you once worked 96 hours straight?
É verdade que trabalhou 96 horas seguidas?
He's been on for 48 hours straight.
Ele está de serviço à 48 horas seguidas.
- You've been on for 48 hours straight.
- Trabalhaste 48 horas de seguida.
You've been working eight hours straight.
Estiveste a trabalhar oito horas seguidas.
I've been singing seven hours straight.
Estou a cantar há sete horas seguidas.
Even then, it wasn't altogether clear I could create an effective vaccine. But I worked at it for 7 4 hours straight, and managed to create an inoculation that successfully protected the crew.
Mesmo então, não era de todo certo que conseguisse uma vacina mas, trabalhei durante 74 seguidas e consegui criar uma vacina que protegeu com sucesso a tripulação
They watch TV for 18 hours straight.
Eles vêem tv por 18 horas seguidas. - Isso!
Every 15 minutes for the last three hours straight.
Todos os 15 minutos das últimas 3 horas seguidas.
48 hours straight.
48 horas seguidas.
You've been working for 16 hours straight.
Estão a trabalhar há dezasseis horas.
"You have to talk to Steve," and he has been working seventy-two hours straight
Tens de falar com o Steve, e ele está com duas directas.
We'll be hours cutting our way through in a straight line.
Demoraríamos horas se fossemos em linha recta.
Then straight to Mrs Tossal the Shop, for that toffee which you could chew for hours, it seems to me now.
A seguir direito para a loja da Sra. Tossal, para um chupa-chupa que se podia mastigar durante horas, pelo que me lembro hoje.
For twenty-five hours you've been playing straight.
Vocês jogaram 25 horas seguidas.
Whether there are or aren't subs out there, if we steer a straight course, we'd add another six hours to our steaming time.
Quer andem ou não andem submarinos por aí se seguirmos em linha recta podemos acrescentar mais 6 horas ao nosso tempo de vapor.
Ladies and gentlemen, through the Chicane and along the grandstand straight, here is the new leader, Ferrari number five, driven by Lugo Abratte, with only eight minutes remaining in the 24 hours of Le Mans.
Senhoras e senhores, através da Chicane e pelas arquibancadas principais, vimos que o novo líder é a Ferrari número cinco, guiada por Lugo Abratte, restando somente oito minutos para o fim das 24 horas de Le Mans.
Ten hours straight, I think.
- Em períodos de dez horas, segundo sei.
48 straight hit-making hours and not once am I gonna mention your name.
48 horas de transmissão e não citarei seu nome nehuma vez.
Six straight hours of horror movies.
6 horas seguidas de filmes de terror.
Feels good to stretch my legs. I've been driving for three straight hours.
É bom esticar as pernas, dirijo há 3 horas.
If you could go straight in... We've driven five hours to get here.
- Demorámos 5 horas até aqui!
Gee, I slept 1 4 straight hours. See what I mean?
Bem, aprendemos a lidar com essas coisas.
Following 18 straight hours of work,
Depois de 18 horas de trabalho...
Come on, Cassey, another straight after hours.
Cassey, conheço um clube nocturno genial...
Sixteen straight hours of shoe - selling mayhem.
Dezasseis horas seguidas de venda desordenada de sapatos.
Fourteen straight hours on this goddamn murder spree.
Catorze horas seguidas deste maldito massacre!
You'll go straight to bed for a few hours.
Vais directa para a cama por umas horas.
I'll give you 24 hours to get your head on straight.
Dou-te 24 horas para pores a cabeça no lugar.
A few hours later, a little 12-year-old girl comes into my office... armed to the teeth, with the firm intention of sending me straight to the morgue.
Umas horas depois... uma miúda de 12 anos entra no meu escritório... armada até aos dentes, com a intenção firme de me mandar para a morgue.
I've got to set the record straight about the last 52 hours.
Tenho de esclarecer as coisas relativamente às últimas 52 horas.
I have this idea for this show that'll last 24 hours a day for a year straight, right?
Tenho uma ideia para um programa que dura 24 horas por dia durante um ano.
They all worked 73 straight hours sustained by Anna's will and gallons of iced tea.
Trabalharam 73 horas, movidas pela vontade de Ana e litros de chá.
Captain, you've been on the Bridge for 14 straight hours.
Capitã, você tem estado na Ponte por 14 horas seguidas.
I know you're saying to yourself, "I'm an experienced operator. " I've put up with 19 straight hours of this.
Sei que pensam que são experientes... e que já agüentaram dezanove horas disto.
I've been up for 30 hours straight.
Estou acordada há 30 horas.
You'll be straight in a... few hours.
Acalma-te.
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straighten up 49
straight to voicemail 20
straightaway 25
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
straight out 26
straight a's 19
straighten up 49
straight to voicemail 20
straightaway 25
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours a week 59
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
hours from now 39
hours to go 16
hours a week 59
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21