English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Bless them

Bless them traduction Portugais

127 traduction parallèle
- Because the public, bless them must have a pretty face.
- Então, qual é o motivo? - Porque o público, abençoado seja,
Bless them that curse you.
Abençoa os que te amaldiçoam.
There they are, God bless them.
Lá estão elas, Deus as abençoe.
Bless them. They're here.
- Eles chegaram.
Bless them all.
Que Deus os abençoe a todos.
may God bless them for that!
Que Deus lhes pague!
And all those children Heaven bless them
E essas crianças Que Deus as abençoe!
Bless them, find the whole thing an exciting adventure.
Acham tudo isto uma aventura empolgante.
You bless them.
Você vai dar a bênção.
You should bless them, uncle Jacob.
Tem que os abençoar tio Jacob.
You bless them it all
Abençoai-os a todos
They are livened up, youngsters You bless them it all
Animem-se, rapazes Abençoai-os a todos
0ur new masters and their ladies, bless them... are out for a deal of blood.
Os nossos novos mestres e as suas senhoras, abençoados sejam, querem sangue.
Protect him, Lord, and the Grand Duchesses. Bless them and give them handsome and high-born husbands.
Senhor, preserva o filho e as meninas imaculadas, dá-lhes felicidade e maridos bons e ricos.
Bless them all Bless them all
Abençoados todos Abençoados todos
So cheer up my lads Bless them all
Animem-se rapazes Abençoem-se todos
Forget it. The good-looking ones know we're looking. They love us to be looking, and God bless them, they're carrying the rest of their sex.
As giras sabem que olhamos, gostam que olhemos e, Deus as abençoe, são elas que nos fazem suportar as outras.
Now I want you to tell the people that the church will bless them if they take possession of the uncultivated land in sicily.
Agora quero que conte ao povo que a Igreja os abençoa se tomarem posse das terras não cultivadas da Sicília.
They growup so fast these days, bless them.
Estes jovens de hoje crescem tão rápido, benza-os Deus.
Bless them till the end.
Abençoa-os até ao fim.
God bless them all.
Deus os abençoe a todos.
The thing I'll miss most is those special Mt. Splashmore water slides, God bless them.
E, claro, do que eu vou sentir mais falta são aqueles especiais mergulhos na água no Monte Splashmore.
God bless them.
Deus os abençoe.
Come on! We " ll bless them all until we get fahsnickered!
Vamos lá abençoamos tudo até ficarem fahsnickered!
God bless them.
Abençoados.
God bless them, they're clamouring for more.
Deus os abençoe, eles querem mais.
- God bless them.
- Que Deus os abençoe.
Oh, well bless them.
- Pois. - Bem, que Deus os abençoe. Foi assim que a natureza os fez.
Fathers, please bless them.
Padres, por favor, abencoai-os.
- Please, bless them all.
- Por favor, abencoai-os a todos.
The boys, God bless them... They're big eaters, but, I can't afford it.
que Deus os abençoe mas eu não posso suportar o encargo.
Bless them and keep them from all harm.
Abençoai-as e livrai-as de todo o mal.
O'lord of the universe bless them and grant them your kindness alongside those you deem in need, o'loved ones, alongside those you deem in need.
Deus os abençoe e lhes dê toda a ternura E que em breve, outros casais se unam também...
So God bless them.
Assim, Deus os abençoe.
I heard them call you Bloodthirsty Dave, but whatever your name, heaven will surely bless you for this.
Ouvimos chamá-lo de Sanguinário Dave, mas seja qual for o seu nome, certamente o céu, te irá abençoar por isso.
May the gods bless you as you go to join them in the land of the dead.
Que os deuses te abençoem... quando te reunires a eles... na Terra dos mortos.
I have come to bless the waters, you have come to curse them.
Vim abençoar as águas, tu vieste amaldiçoá-las.
Bless us, O Lord, and these our guests and forgive them the mercenary desires which brought them here.
benza-nos, senhor, e a nossos convidados. E lhes perdoe seus mercenários desejos.
I baptise them, christen them, confirm them, hear their confessions, give absolution, last rites, bless their remains, fill the tank, check the oil and water, take off again and pray.
Eu os batizo, faço a crisma, a confirmação... ouço suas confissões, dou absolvição... faço a extrema unção, abençÔo os restos mortais... encho tanque, verifico a água e o óleo, dou a partida de novo e rezo.
Bless, O Lord, these rings which we bless in Thy name, so those who wear them may live in faithfulness.
Abençoai Senhor estas alianças, que abençoamos em Vosso nome. Para que que quem as use, possam viver na felicidade.
Until that day, may God bless these gardens... and the brave men who care for them.
Até que esse dia chegue... possa Deus abençoar esses jardins e que a humanidade possa cuidar dela.
I can't bless five of them and send them outside.
Não posso benzer cinco deles e enviá-los lá para fora.
O Mr. President, bless thy children and make them strong.
- Oh! Presidente abençoa a estes cinco rapazes e dá-lhes força.
"... at the right hour you feed them. You open your hand and bless all that dwells there ".
Senhor, que nos destes este repasto, abri a vossa mão e abençoai todos os presentes.
Then let them bless my ascension.
Deixa que abençoem a minha ascensão.
God bless them both.
Que Deus os abençoe a ambos.
- I need them to bless me.
Eu preciso que eles me convertam.
God bless. " There's nothing I can do about them.
Não posso fazer nada.
As fathers, we must bless our children's choices and let them follow their hearts. Does this mean that you and beardy-face guy are gonna be related? Dick!
Como pais, nós devemos abençoar as escolhas das nossas crianças e deixá-las seguir os corações deles.
And now, as the circle is the symbol of the earth and the sun and the universe, I call upon the goddess and god that created all things to bless this sacred union and to consecrate upon them that which has...
E, agora, como o círculo é o símbolo da terra e do sol e do universo, invoco a deusa e o deus que criaram todas as coisas para abençoarem esta união sagrada e para os consagrar...
To bless all who live here and to bring them the abundance of all thy fruits.
Abençoa a todos que moram aqui. Traz-lhes a abundância e todos os seus frutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]