Blessed be traduction Portugais
507 traduction parallèle
Blessed be the name of the lord.
Abençoado seja o nome do senhor.
Blessed be the name of our Lord Jesus Christ.
Abençoado seja Nosso Senhor Jesus Cristo.
" Blessed be his name, whose glorious kingdom is for ever and ever.
Bendito seja o seu glorioso nome para sempre.
Blessed be the Name of the Lord.
Bendito seja o Nome do Senhor.
Blessed be the day I was born.
Bendito o dia do meu nascimento.
" Blessed be the Lord my strength...
"Bendito seja o Senhor, minha fortaleza..."
Blessed be the name of the Lord.
Abençoado seja o nome do Senhor.
Blessed be the most high God... ... which hath delivered mine enemies into my hands.
Bendito seja Deus Altíssimo que entregou os meus inimigos nas tuas mãos.
Blessed be the Body, and health to all of its parts.
Abençoado seja o Corpo e saúde para todas as suas partes.
Blessed be the merciful, for they shall obtain mercy.
Santificado seja o misericordioso, para... Eles devem obter clemência.
" Blessed be you, Harold and Joyce, who come in the name of the Lord.
Abençoados sejam, Harold e Joyce, que vêm em Nome do Senhor.
Blessed be the sun.
Abençoado seja o Sol.
Blessed be Travis, blessed be his holy name.
Santificado seja Travis, santificado seja vosso nome.
"Blessed be the name of the Lord."
"bendito seja o nome do Senhor."
Blessed be Your holy name.
Abençoado seja Vosso nome.
Blessed be You among women.
Bendita sois Vós entre as mulheres.
Dear Jesus, let our first guest be blessed with a happy year. "
Jesus Cristo, deixai que o nosso hóspede seja abençoado com um ano feliz.
Be blessed, my child, and forgive your unhappy father.
Que Deus te bendiga, minha filha, e perdoa ao teu desgraçado pai.
" May thy slumber be blessed
" Que o teu soninho seja abençoado
"blessed be the name of the Lord."
"Abençoado seja o nome do Senhor".
Be blessed
Seja abençoado
And when you are desirous to be blessed, I'll blessing beg of you.
Quando desejardes ser abençoada, também pedirei a vossa bênção.
Blessed are they who mourn, for they shall be comforted.
Bem-aventurados os que choram, pois serão confortados.
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness for they shall be filled.
Bem-aventurados os que têm sede de justiça, pois ela será saciada.
Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God.
Bem-aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus.
Before you know it, lad, you won't be feeling a thing, not a blessed thing.
Verás que esquecemos todas as preocupações...
The heavens have blessed you with a goodly son to be your comforter when he is gone.
Os céus abençoaram-vos com um belo filho e nele conforto encontrareis,
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
Mas se for ela surda a suaves pedidos, que Deus nos céus impeça que violemos o sagrado santuário!
Blessed are the peacemakers for they shall be called the children of God. "
Bem aventurados os pacíficos porque serão chamados filhos de Deus. "
He is blessed to be born in 1916!
Feliz dele que é de 1916!
Even the non-Catholics hold their children up to him... to be blessed when he passes.
- Mesmo os não Católicos dirigem seus filhos até ele... - para serem abençoados quando ele passa.
I do not need to be blessed to live with a woman.
Para viver com uma mulher, não preciso da bênção de ninguém.
I brought my goat to be blessed.
Trouxe minha cabra para que ele benza!
Blessed are those who mourn ; they shall be comforted.
Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados.
Blessed are the peace-makers ; they shall be counted the children of God.
Bem-aventurados os pacíficos, serão chamados filhos de Deus.
Blessed are they that mourn for they shall be comforted.
Bem-aventurados os que choram... pois serão reconfortados.
Blessed are they which do hunger after righteousness for they shall be filled.
Bem-aventurados os que têm fome de justiça... pois serão saciados.
Blessed are the peacemakers for they shall be called the children of God.
Bem-aventurados os pacifistas... pois serão chamados filhos de Deus.
My heart will be blessed
O meu coração Será abençoado
May you be blessed.
Que seja abençoado.
Then, God be blest, it is the blessed sun.
Então, louvado seja Deus, é o Sol.
"Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God."
Felizes os que trabalham pela paz, pois serão reconhecidos como Filhos de Deus... "
Praised be thou, O Lord, who has blessed these children of Israel through the covenant of holy wedlock and beneath this chuppah canopy "...
Louvado seja, Senhor, que abençoaste estes filhos de Israel através do sagrado matrimônio e sob esta tenda matrimonial.
Praised be thou, O Lord, who has blessed these children of Israel through the covenant of holy wedlock and beneath this chuppah canopy of marriage.
Louvado seja, Senhor, que abençoaste estes filhos de Israel através do sagrado matrimônio e sob esta tenda matrimonial.
"'Blessed are they that mourn, for they shall be comforted.
"'Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados.
"'Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of the Lord.
"'Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus.
"'Rejoice and be doubly blessed...
"'Exultai e alegrai-vos,
We're blessed with luck to be here.
Somos abençoados por estar aqui.
Absurd! For this, they want to be blessed
E querem ser abençoados
"that you enquire about the end? " For where the beginning is, there shall be the end. " Blessed is he who shall stand at the beginning
Ainda nem descobriste o princípio... e já perguntas pelo fim.
And be blessed for the happiness you bring me.
E bendita sejas pela felicidade que me deste.