English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Now we

Now we traduction Portugais

80,979 traduction parallèle
And now we know why.
E agora sabemos porquê.
Now we'll see if it works.
Agora, vamos ver se funciona.
Well, I guess now we know why he wanted to get caught.
Agora sabemos por que razão queria ser apanhado.
I know we have our thing right now.
Força. Sei que temos problemas.
- So, now we're terrified of guns.
Agora, morremos de medo de armas.
Well, they're not, Commander, and now we may be able to save the other lives.
Aqueles homens estaria mortos se você não tivesse feito isso. Bem, não estão, Comandante, e agora podemos ser capazes de salvar as outras vidas.
Now we are both soldiers, and we must do what we are bade to do.
Agora somos soldados, e temos que fazer o que somos ordenados a fazer.
- Now we finish this.
- Agora acabamos isto.
Now we're the front line.
Agora estamos na linha da frente.
Now we're cooking with gas!
Agora estamos a fazer progresso.
Now we're all gonna die.
Agora vamos todos morrer.
Except now they know we're trying to get the band back together.
Excepto que agora eles sabem que nós estamos a tentar reunir de novo a equipa.
We need to get air assets up right now.
Precisamos de meios aéreos imediatamente.
We need to get out of here now.
Temos de sair daqui agora.
Well, if we're gonna do this, it's now or never, man.
Bem, se o vamos fazer, é agora ou nunca, meu.
Now, we don't have one of those, obviously, but... with a little rewiring and some custom code from our friends back at base camp we can make build a radar detector that can sense a human heartbeat through 20 feet of concrete.
Obviamente, que agora não temos nenhum desses, mas... Com um pouco de nova cablagem e algum código feito pelos nossos amigos da base podemos construir um radar detector que pode sentir o batimento cardíaco até 6 m de betão.
Yeah, we're heading up the elevator up now... kind of.
Sim, estamos a ir para o elevador... mais ou menos isso.
We have a rule now.
Agora temos uma regra.
All we got to do now is find Dr. Zito.
Agora tudo o que temos de fazer é encontrar o Dr. Zito.
Now, we have two options.
Agora, temos duas opções.
We're now friends, so... You know what?
Agora somos amigos, então sabes de uma coisa?
All right, so what do we do now?
Tudo bem, o que fazemos agora?
But we feel that the bleed needs to be addressed now.
Mas achamos que a hemorragia precisa de ser tratada agora.
I think we need to help each other now.
Acho que temos de nos ajudar uns aos outros neste momento.
We gotta go now.
Já. Temos de ir agora.
We can't bring'em in now.
Não podemos fazê-lo agora.
We can't name it now because they'll sue us.
Não podemos dizer o nome, agora, senão, processam-nos.
I want him to go back, because all he wants to do is father-son shit, and I'm, like, " Dude, we pay rent now.
Quero que volte para lá, porque só quer fazer cenas de pai e filho. Digo-lhe : "Já pagamos renda. Já foi."
I mean, given that it's a plan that we have right now, I'd say, yeah, I'm pretty happy with it.
Quer dizer, contando que é o plano que temos agora, diria, sim, que eu estou muito feliz com isso.
She getting a little older now, so we took her in.
Ela está a envelhecer e acolhemo-la.
If you don't walk away right now, we're gonna have a problem.
Afaste-se ou vamos ter um problema.
Fine. Can we go now?
Já nos podemos ir embora?
Now, the first course of action lies here in the vault, so we will need your expertise, master Wells.
Agora, o primeiro plano de acção encontra-se no Cofre, vamos precisar dos seus conhecimentos.
Just now, on the street, we saw an infected woman.
Agora mesmo, na rua, vimos uma mulher infectada.
We need to get rid of it right now.
Precisamos nos livrar do corpo, agora.
Now, we know Washington eventually followed. Banneker's plan for the Division...
Sabemos que Washington seguiu o plano de Banneker.
Right now, we have to hope that Alex can block the ley line interference so we can find the Talisman and nip Dreyfuss'plan in the bud.
Agora, esperamos que a Alex consiga bloquear a interferência para encontrarmos o talismã e acabar com o plano do Dreyfuss.
You find out that we work for the same agency, as Davy Crockett and Sacagawea once did, and now you're convinced you need to be James Bond.
Descobriste que trabalhamos na mesma agência que o Davy Crockett e o Sacagawea e agora queres tornar-te no James Bond.
Now... where should we start?
Então, por onde começamos?
Now, I'm all set to apply the symbols on this box once we do have some gold in hand.
Agora, estou pronto para aplicar os símbolos nesta caixa assim que tivermos algum ouro em mãos.
All I can tell you is that which we have now safeguarded could be used to spark a conflict beyond all others.
Tudo o que posso dizer, é o que o que temos protegido poderia ser usado para começar um conflito como nenhum outro.
- Right, well, I'm a little preoccupied now, so could we reschedule?
Claro, mas estou um pouco ocupado de momento, então poderíamos remarcar?
Are we safe now?
Estamos em segurança?
Thanks, Felicia. It occurred to me on this Ascension Day, maybe we need to really take a moment to live where we are now.
Neste Dia da Ascensão, ocorre-me que talvez precisemos de parar um momento para viver o agora, certo?
We're clear. we are now the proud owners of the last fragment of the Spear of Destiny.
Passamos. Tripulação da Waverider, somos agora os orgulhosos donos do último fragmento da Lança do Destino.
All we can do now is look forward.
Tudo que podemos fazer agora é olhar em frente.
Waverider crew, we are now the proud owners of the last fragment of the Spear of Destiny.
Tripulação da Waverider, somos agora os orgulhosos donos do último fragmento da Lança do Destino.
We're taking him out of here now!
Vamos levá-lo daqui agora mesmo.
Yeah, this world we're in now is wrong.
Sim, este mundo em que estamos agora está errado.
Now... we've got nothing to lose.
Agora... Nós não temos nada a perder.
Now, where were we before I was so rudely interrupted?
Onde estavamos antes de eu ser rudemente interrompido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]