Everything will be fine traduction Portugais
605 traduction parallèle
Then everything will be fine.
Vai ficar tudo bem.
And you'll tell us all you know... and we'll tell you all we know, and everything will be fine.
E voce conta-nos tudo o que sabe... e nós dizemos-lhe tudo o que sabemos, e tudo se resolverá.
Everything will be fine.
Tudo vai ficar bem.
Don't worry everything will be fine
Fique tranquila, senhora, Tudo vai correr bem.
- Just get out, and everything will be fine.
- Saia da cidade e tudo estará bem.
Do as you're told, and everything will be fine.
Faça o que eu digo e tudo correrá bem.
I'll keep my mouth shut, just like you want. And you open your mouth just like I want and everything will be fine.
Eu não abro a boca, como a senhora quer, e a senhora abre a sua, com eu quero, e não vai haver problema.
Everything will be fine.
Tudo irá bem.
She said everything will be fine.
Sim, ela falou que sim.
You'll see, everything will be fine.
Não se preocupem, tudo correrá bem.
Everything will be fine.
Já chegou o doutor. Acalme-se, seja bom.
Don't worry. Everything will be fine.
Vai correr tudo bem.
Now that we love each other, everything will be fine.
Agora, amamo-nos. Vai tudo correr bem.
Everything will be fine.
Vai ficar tudo bem.
Everything will be fine, sir.
Dará tudo certo.
And once we've reached Sweden, well, everything will be fine in Sweden.
Assim que chegarmos à Suécia, tudo ficará bem.
Everything will be fine.
Resolvemos tudo!
Relax. A cup of black coffee, and everything will be fine.
Calma, uma chávena de café e tudo estará bem.
Everything will be fine.
- Pronto. Vai correr muito bem.
- Everything will be fine.
- Vai correr tudo bem.
Everything will be fine.
Vai tudo ficar bem.
ANITA : Everything will be fine.
Vai corrertudo bem.
Everything will be fine.
Vai ficar bem.
They negotiated and everything will be fine.
Eles vão negociar e vai correr tudo bem.
Everything will be fine.
Tudo irá correr bem.
Now, look, you're gonna have the operation tomorrow, there'll be no lump, and everything will be fine.
Olha, amanhã vais ser operada, não vai haver mais nenhum alto e tudo vai ficar bem.
You just do what we rehearsed and everything will be fine.
Faz como ensaiámos e tudo correrá bem.
I'm sure everything will be fine once he's adjusted.
Acredito que ficará tudo bem quando ele se habituar.
Everything will be fine.
Vai dar tudo certo.
Everything will be fine.
Vai correr tudo bem.
Then everything will be fine.
Depois tudo ficará bem.
You know everything What is there for me to tell you lf you just give an indication everything will be fine
Você que sabe de tudo por favor mostre-me a sua preocupação
We'll both act normal and everything will be fine.
Portamo-nos os dois normalmente e acaba tudo bem.
Everything will be fine. Captain Chaos only appears when human life is in grave danger.
Ele não aparece, a não ser que seja um grande perigo, para a vida humana.
- Everything will be fine.
- Tudo correrá bem.
- Everything will be fine, " come with me.
Vai ficar tudo bem, vem comigo.
Everything will be fine.
- Vai ficar tudo bem.
Everything will be fine, I-I promise.
Vai dar tudo certo, eu prometo.
[Baby whimpering] everything will be fine.
Tudo vai ficar bem.
Keep on feeding him, and everything will be fine.
Continue a dar-lhe de comer e tudo correrá bem.
Then we might fall in love and everything will be fine for a while.
Podemos até apaixonar-nos.
But I promise that from here on, everything will be fine.
Mas eu prometo-lhe que, a partir de agora, vai correr tudo bem.
Everything will be fine.
Está tudo bem.
But I'm sure everything will be... fine...
Mas tenho a certeza de que tudo irá correr... bem...
Afterwards, a reception with a good meal, and everything will be just fine.
Depois uma recepção com um bom jantar, e vai ficar tudo bem.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Todos nós apoiamos a A.V.T. e queremos ajudá-lo, portanto se você cooperar neste ponto, tudo correrá bem.
Everything will be just fine.
Vai correr tudo bem.
Don't move, don't talk, and everything will be just fine.
Não te mexas, não fales e tudo correrá bem.
Everything will be fine, you'll see.
Vai tudo correr bem.
Tomorrow morning, we'll find the nearest town swap your watch for some old junker, and everything will be just fine.
Amanha de manha, vamos até à cidade mais próxima... trocar o teu relógio por uma carripana e tudo ficará bem.
He'll have a perfect explanation as to why everything will be just fine.
Terá uma explicação para tudo e vai dizer-lhe que está tudo bem.
everything will be alright 53
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
will be fine 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
will be fine 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26