English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Counts

Counts traduction Portugais

2,840 traduction parallèle
Penmanship counts.
A caligrafia também conta.
I don't think the Principality of Monaco's yacht counts as a cruise, Mr. Humphrey.
Não creio que o iate do principado do Mónaco conte como cruzeiro.
- I would've booked him on.. elevent counts, of rape... sodomy one...
Podia-te ter reservado onze acusações de violação uma de sodomia...
I think this counts.
Acho que isto conta.
Do you want to compare body counts?
Queres comparar uma contagem de corpos?
You know, it's not how you come into this world that counts, it's how you live it.
Sabe, não é como você vem ao mundo que conta, é como você vive nele.
So, this counts as your official warning. Suspension is next. I thought probation was next.
Por isso, isto conta como o teu aviso oficial.
I guess, that counts me out, right?
Bem, eu... Calculo que isso deixa-me de fora.
You tell Romero that he's going to be tried on all counts here in Chicago, and we have at least one witness who's willing to testify.
Diz ao Romero que ele vai ser julgado pelos crimes em Chicago, e temos no mínimo uma testemunha para testemunhar isso.
Well, I've got you on five counts of serving underage down there.
É verdade? Serviram bebidas para menores, no mínimo 5 vezes.
- Tip counts.
- Não conta. - Um bico conta.
The tip always counts.
Um bico conta sempre.
- The tip counts?
- Um bico conta?
Willpower counts for nothing.
A tua vontade não conta para nada.
He's a kid, that's what counts!
É uma criança. É o que importa!
But she is alive and healthy, and after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me.
Mas ela está viva e de boa saúde. E depois de tudo o que tenho visto, viva e de boa saúde já é muito bom, acredita.
Well, look, it all worked out, okay? And that's what counts.
Correu tudo bem, e isso é que importa.
Who the fuck counts condoms? An error. Who the fuck counts condoms?
Porque é que falta um preservativo?
Why is there a condom who the fuck counts condoms? Why is there a condom missing? Why is there a condom missing?
Porquê?
It only counts double if you actually come back with some help.
Só contaria a dobrar se tivesses regressado com ajuda.
If you nearly die a senseless death, that counts as half.
Se quase te mataram sem sentido, então vale só metade.
Sure, if staying home and watching porn counts.
Claro... Se ficar em casa vendo filme porno conta.
I know who he is. Neal is a lot of things, but when it counts, you can trust him.
O Neal é muitas coisas, mas... quando é preciso, podes confiar nele.
Alexander Joseph Luthor this court finds you guilty on all counts of crimes against humanity. - Yes!
Alexander Joseph Luthor... este tribunal considerou culpados de todos os crimes existentes contra a humanidade.
Then, yes, the bird counts.
- Então sim, o pássaro conta.
Do you know how a shepherd counts sheep?
Sabes como é que um pastor conta as ovelhas?
Clark Earle Page, age 34, works at a bicycle repair shop on First Street- - registered sex offender, two counts vagrancy, one citation for showing up at a hospital for hypoxia after inhaling butane.
Clark Earle Page, 34 anos, trabalha numa loja de bicicletas na First Street. Criminoso sexual registado, acusações de vadiagem, uma citação de atendimento por hipoxia após inalar butano.
Fulfil your oath to your king, or your honour counts for nothing.
Cumpre o teu juramento para com o teu rei, ou a tua honra não valerá nada.
This counts as my time.
Isto conta como tempo meu.
Well, we gave her iron to bring up her counts, But she still won't consent to the transfusion.
Demos-lhe ferro para subir a contagem mas continua a não consentir a transfusão.
58 years old, native of Tulsa, and last year he was charged with four counts child rape.
58 anos, nascido em Tulsa, foi acusado de quatro violações de menores.
I'm just saying in a covert operation like this, a little precision counts.
Apenas estou a dizer que numa operação secreta como esta, uma pequena precisão conta.
Every second counts.
Não sei quanto tempo vou conseguir segurá-los.
Hey, every minute counts, sweetheart, and I don't want to lose a month off my bid'cause you don't move fast enough.
Não quero perder um mês da minha oferta porque não és rápida o suficiente.
At this point, every second counts.
Neste momento, todos os segundos contam.
They challenge for the one position that counts :
Eles lutam pela única posição importante :
Possession, two counts, possession with intent, one count.
Posse de duas doses, posse com intenção de venda, de uma dose.
The only vote that counts is the monetary vote and it doesn't matter how much any activist yells about ethics and accountability.
O único voto que conta é o voto monetário, e não importa o quanto qualquer activista grita acerca de ética e responsabilidade.
Every day with Adler counts.
Todos os dias com o Adler contam.
This counts as part of our two-year sentence.
Isso conta como parte da nossa sentença de dois anos.
But it counts.
Mas é suficiente.
Eight years, two months and three days for... carrying a concealed weapon, supplying class A's, three counts of actual bodily harm, four grievous and the attempted murder of a community support officer.
8 anos, dois meses e três dias por... transportar uma arma, fornecer drogas, 3 acusações de agressões pessoais, 4 agravamentos e tentativa de homicídio de um polícia.
Sure, it's mostly cheese, mayonnaise and jelly beans, but it counts.
Claro, basicamente é queijo, maionese e gomas, mas conta.
Gold's the only thing that really counts.
A única coisa que realmente conta é o ouro.
I mean, every dollar counts, right? Of course.
Afinal... todos os dólares contam, não é assim?
- Maybe freshness counts?
- Talvez queiram alguma coisa nova?
Convicted on all counts except fraud.
Condenado por tudo, exceto fraude.
A draw counts as a loss.
Empate conta como perda.
Counts as a loss.
- Significa derrota.
- And it's the thought that counts?
- É a intenção o que conta.
And it's critical to us that all girls grow up in a world where their voice counts, where our culture embraces them in all of their diversity, and where they're afforded equal opportunities to succeed in life.
Querida Sra. Wilson, Um dia recebi esta pequena carta. "Sra. Wilson, já se apercebeu que nunca houve uma mulher presidente?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]