Drop everything traduction Portugais
304 traduction parallèle
I shall drop everything.
Vou largar tudo.
I can drop everything and be up in ten minutes.
Posso largar tudo e estar aí em dez minutos.
- They just drop everything, honey.
- Elas largam tudo, querida.
Be careful you don't drop everything.
Vamos ficar juntos. Quer?
Because if you don't drop everything I will kill her!
Porque, se não pára com isso, eu mato-a!
Where does it say I gotta drop everything and answer the phone every time it rings?
Onde está escrito que devo largar tudo para atender o telefone sempre que toca?
Drop everything, we'll concentrate on this exclusive.
Prestem atenção. Só vamos ocupar-nos deste caso.
You can't ask me to drop everything I've been working for and give up all my ambitions, because your plans have changed.
Não me podes pedir que renuncie a isso, só porque mudaste de planos.
You know, you just slink into our lives... with your hot talk and... oh, your incredible body... and you slip your panties off... and you expect everybody to drop everything and look!
Tu apenas entraste nas nossas vidas... com a tua conversa quente e... com o teu corpo incrível. e tiras-te as cuequinhas... e esperas que toda a gente largue tudo e que olhe!
You just expect me to drop everything and follow you!
Esperas que eu largue tudo e vá atrás de ti!
You think I'm just gonna drop everything?
Acha que vou largar tudo?
You just want me to drop everything now and just trust you?
Quer que eu largue tudo e confie em você de novo?
So we drop everything?
Então desistimos de tudo?
You want me to drop everything for a single handgun?
Quer que deixe tudo por apenas uma arma?
" Drop everything.
" Larga tudo.
There's a guy on a P.A. Can you drop everything but him?
Há alguém nos altifalantes. Consegues isolá-lo?
You refuse to tell me why, then you order me your boss, I might add to drop everything and meet you at George's place.
Depois ordena-me... o seu patrão... que deixe tudo e me encontre com você em Mt. Recusa-se de me dizer a razão. Vernon.
Yeah. You couldn't drop everything fast enough to help her out.
Não podias ter largado tudo mais depressa, só para a ajudares.
No matter how busy he was he would drop everything to play pirates with me.
Por mais ocupado que estivesse, deixava tudo para brincar aos piratas comigo.
We drop everything and haul ass to wherever.
Largamos tudo e vamos a correr.
You work for me, which means when I call you, you drop everything. Return my call or you will cease to work for me.
Quando o chamar, o senhor larga tudo, ou deixa de trabalhar para mim.
You can't just show up out of the blue. I haven't seen you in ages. Am I just supposed to drop everything?
Não estás a ser razoável... apareces de repente, sem aviso.
You expect me to just drop everything and walk out of here?
Querem que eu largue tudo e saia calmamente?
I'd like you to drop everything.
Gostava que largasse tudo.
I can't drop everything whenever you call.
Não posso parar tudo toda vez que você chama.
Ooo, I'll drop everything and do that right now.
Vou já largar tudo e fazer isso agora!
I could just drop everything, take a nice, little walk with Susie.
Podia largar tudo, dar um belo passeio com a Susie.
I was just thinking- - why don't we drop everything and go to Risa?
Estava a pensar... Porque não largamos tudo e não vamos para Risa?
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life.
Quem processar a firma ou a mim, pessoalmente, largamos tudo, e dedicamos todo o nosso esforço, a arruinar a vida dessa pessoa.
And if it's really her, I'll drop everything that -
E se é mesmo ela, farei de tudo...
Then I drop everything and do it.
Então largo tudo o que estou a fazer e faço-o.
Every time a member of the House of Martok gets dishonoured or killed, I'll have to drop everything and rush off on a quest for vengeance.
Sempre que um membro da Casa de Martok for morto ou desonrado, terei de largar tudo e partir em busca de vingança.
Right now, this very second. And I'm not saying drop everything and let the world come to a grinding halt.
Não digo para largar tudo e deixar que a sua vida pare.
You don't have to memorize a hundred handy phrases to convince him to drop everything and be with you.
Não é preciso memorizar umas centenas de frases convenientes para o convencer a largar tudo e a ficar contigo.
I can't just drop everything. and... and be with you!
Não posso largar tudo para ficar contigo!
As long as you drop everything and stay focused on me, I should be fine.
Se largarem tudo e tratarem de mim, eu devo ficar bem.
Charlie wants us to drop everything.
O Charlie quer que a gente largue tudo.
- I want you to drop everything. - Okay. I don't have any change.
Tens trocos?
You should drop everything you're doing right now and meet me.
É melhor largar tudo e vir ter comigo.
- # # [Middle Eastern ] - [ Hissing] Fine, I'll drop everything I'm doing just for you!
Muito bem, vou deixar de lado tudo o que estou a fazer só por ti.
Everything had been organised for the Professor to swallow every last drop of my piss. At the same moment, his penis, confused by victory, cried tears of blood over me.
A coisa tinha sido organizada de forma a que o professor conseguisse engolir até à última gota do meu mijo ao mesmo tempo que o seu pénis, confuso pela vitória, chorasse sobre mim lágrimas de sangue.
You must drop everything, Sherlock.
Tens de abandonar tudo o que tens entre mãos, Sherlock.
He drinks everything but a drop, then puts it back.
Bebe até á última gota e volta a pôr lá dentro.
ONE DROP OF THIS, AND EVERYTHING GOES THE WRONG WAY. I TRIED.
Uma gota disso e tudo vai correr pelo pior.
'Only after the drop returns to the green, fragrant content of the bottle'does she put it down, making sure that everything is all right.'
"'Só depois de a gota regressar ao verde e fragrante conteúdo do frasco, "' "'ela o pousa, assegurando-se de que tudo está em ordem. "'
Do the same thing you do every Sunday, go to church, drop the cash at Olivia's, do everything like on Sunday.
Faz o que sempre fazes aos Domingos de manhã. Vais até a igreja. Deixas o dinheiro na Olivia's.
Come on, give me everything, every ounce, every drop.
Vá, dá-me tudo, tudo o que tens.
Our only response was to keep on going and fuck everything. Pile misery upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with a drop of bile. Then squirt it into a stinking, purulent vein and do it all over again.
A nossa única reacção foi foder tudo, fazer merdas umas atrás das outras, dissolvê-las numa colher com uma gota de bílis e injectá-las numa veia puru - lenta e recomeçar o processo.
Spill so much as a drop of blood in rage and everything changes back.
Derrama uma só gota, em fúria, e tudo voltará a ser como dantes.
You just tell him... Tell him we made the drop and everything went, you know...
Ouve, diz-lhe que fizemos a entrega e tudo correu...
That's why you dropped out of school, why you drop out of everything!
Foi por isso que largaste a escola, foi por isso que largaste tudo!
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything will be all right 135
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything will be all right 135