English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Feels great

Feels great traduction Portugais

294 traduction parallèle
It feels great...
Está óptima...
- That feels great.
- Isso é óptimo.
Ah, feels great!
Que delícia!
Hey, man, this feels great! Ahh!
Isto está genial.
That feels great!
Isto soube mesmo bem!
My body feels great. I feel like an athlete.
O meu corpo está óptimo, que nem o de um atleta.
It feels great.
Sente-se bem.
Feels great!
Sinto-me óptimo!
This feels great!
A água está óptima!
It feels great.
Foi uma sensação boa.
Every once in a while, it feels great to win the game, doesn't it?
De vez em quando, é bom ganhar, não é?
Feels great.
Bem? - Óptimo.
- Yeah, feels great.
- Sim, é uma sensação óptima.
It feels great to be a good guy!
Sabe muito bem ser um dos bons!
It Feels Great.
Sinto-me muito bem.
This feels great. It's been a long time since
Faz tempo que não me interesso por uma causa.
I don't know, but it feels great.
Senti vontade de contar.
It feels great.
Sem esquecer o Milu.
It feels great.
Ele sente-se óptimo.
And you know what, man, this just feels great...'cause I remember a time when me and you didn't get along so good.
Sabes uma coisa, isto é realmente bom... porque me lembro de uma altura em que não nos dávamos tão bem.
This honesty thing feels great.
Esta coisa da honestidade sabe bem.
- It feels great!
- Lindamente!
Well, it- - it feels great to be a winner again.
É ótimo voltar a ganhar.
My back feels great.
As minhas costas melhoraram.
Well, I don't officially hold it for two days, but... at the risk of being premature, it feels great!
Bem, oficialmente, só tomo posse daqui a dois dias, mas correndo o risco da antecipação, é óptimo.
It feels great.
É espectacular.
And I gotta say it's weird, because it feels great.
E tenho de admitir que é estranho, porque é excelente.
- Yeah, he's in my class. - Oh. - Wow, it feels great in here.
Cheira muito bem aqui.
Oh, yeah, it feels great.
Oh, sim, sabe fabulosamente.
Well, it feels great.
Bom, é óptimo.
Ah... the sun feels great.
Ah... o sol está óptimo!
- It feels great.
É óptimo.
This feels great.
Isto sabe bem.
Wow! This feels great.
Isto é óptimo.
Yes! Only now do I realize how it feels to have brought great misery upon a loved one.
Sim, só agora percebo a que é que sabe trazer uma grande miséria a um ente querido.
No, it feels just great.
Não, está maravilhoso.
Little Cecile feels like having a great big drink.
A pequena Cecile sente vontade de tomar uma grande bebida.
Yeah, today, it feels so great right here, you know?
Se todos se ajudarem. Hoje está demais aqui.
AND I CAN'T TELL YOU HOW GREAT IT FEELS.
Não quero dinheiro, Andy! Quero sair!
It has a great number of soldiers that it feels pleasure, in killing people, in destroying things.
Há um grande número de soldados que sente prazer, em matar pessoas, em destruir coisas.
Everybody feels you're great.
Todos achamos que és bom.
I'm sorry, but it just feels fucking great.
Desculpa, mas isto sabe muito bem.
Feels really great, let me tell you, Sonny. Gina.
- Fazes-me sentir muito bem, Sonny.
He feels you and your organisation are making a genuine change in this great country of ours.
Pensa que o senhor e a sua organização estão fazendo um grande trabalho neste país.
Nice shirt. - Feels great.
- Bela camisa.
I would love to raise some Cain Believe me, it's no strain It feels so great'cause I'm so tight
Gosto de armar sarilhos Que não custava já se viu
Wow, this feels great!
Uau, isto sabe mesmo bem.
It feels so great to be back here in this old saloon!
Sabe tão bem estar de volta aqui a este velho salão!
In every great while, Paris plays host to a glittering evening so filled with charm and fantasy, it feels like you've just walked right to the other side of the looking glass.
É costume Paris ser anfitrião duma noite com tal brilho, com tal encanto e fantasia ; : A sensação que dá é que passámos para o outro lado do espelho.
Well, that's great, because Dr. Albright loves her brother and she feels the same way.
Que bom! Porque a Dr.ª Albright ama o irmão, e sente a mesma coisa! - Que bom!
Whatever you're doing feels great.
O que estás a fazer é óptimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]