English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / First floor

First floor traduction Portugais

655 traduction parallèle
There's been a murder on the first floor.
Foi cometido um crime no 1 º andar!
You take care of the first floor.
Ocupa-te do primeiro piso.
- On the first floor.
- Primeiro piso.
Oh, Lord it is so good to live On the first floor,
Como é bom, meu Deus, morar, Assim num primeiro andar,
Pocket's on the first floor.
O Sr. Pocket está no primeiro andar.
- The party's on the first floor.
- A festa é no primeiro andar.
The German mess is on the first floor here.
Escuta Pat, a messe Alemão fica no primereiro andar, aqui.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
Deixara definitivamente o rés-do-chão, pela cela 107, no último andar.
The Corporal on the first floor, near the door to which he had the key.
O cabo no rés-do-chão, perto da porta da qual tinha a chave.
First floor.
Primeiro andar.
You'll change your mind after the first floor.
Você mudará de idéia depois do primeiro chão.
That's right up on the first floor, sir.
No primeiro andar, senhor.
The spiders proliferate too, except on the first floor.
E as aranhas proliferam em casa, exceto no primeiro andar.
First floor, on the right.
Primeiro andar, à direita.
luckily, I was on the first floor.
Felizmente, era um primeiro andar.
I could already be arrested for transporting a minor above the first floor.
Eu poderia ser preso por transportar as tuas ideias... para o primeiro andar.
UH, I'M IN SMALL ROOM ON THE FIRST FLOOR FULL OF MUSICAL INSTRUMENTS, OVER.
Estou numa sala no primeiro andar cheia de instrumentos musicais.
Then it must be on the first floor. I'm sorry.
Então concerteza que será no primeiro andar.
I was born there, on the first floor, while my mother was looking for a wedding ring.
Nasci lá, no primeiro andar, enquanto a minha mãe procurava uma aliança.
The cashier, you say, is on the first floor?
Disse que o caixa era no primeiro andar?
A man on the first floor said to me I should take it to the hall of records.
Um homem disse para eu ir até ao cartório.
I sure hope that fire's on the first floor.
Só espero que o incêndio seja no 1º andar.
- Eighty-first floor, right?
- É no 81º andar, não é?
Now, we've got one on the first floor, one right up at the top.
- Não! Temos um no primeiro andar e outro no último.
This is very special. For women only. First floor.
É muito especial, só para mulheres. 1.º andar.
- It's on the first floor.
Ao 1.ºandar. OK?
On the first floor.
Ele irá atende-lo no primeiro andar.
And I know where you can locate him. 20 Via del Piccolo, a chair on the first floor.
Via del Vicolo Acera 22 no primeiro andar.
I'm like that at home, except I can't go on the first floor.
Eu sou igual, em casa, só que não consigo no primeiro piso.
Yes, out of the guest house, on your left, about 100 meters away, on the first floor.
Sim, saindo da pensão à esquerda uns cem metros adiante, no primeiro piso.
First floor lobby, check in.
Entrada do primeiro andar, informe.
First floor lobby, please respond.
Entrada do primeiro andar, responda.
Okay... first floor.
Ok... primeiro andar.
The rooms, they are ready. They are on the first floor. Mr Plunkit had to leave for Manchester so you'll have the whole house to yourselves.
Os quartos que alugaram são no primeiro andar, mas o Sr. Plunket teve de ir a Manchester, por isso vão ter a casa toda só para vós.
Yes, a room on the first floor.
Sim, um quarto no primeiro piso.
Wet the floor down first.
Antes de varrer molha-se o chão.
On Katherine St. The first house from the bridge, 2nd floor.
Catherine Street. A primeira casa depois da ponte, no segundo andar.
Here's your drinking water, and in case of any emergencies, the first door on the left, the same on each floor.
Aqui tem a sua água. E em caso de emergência... Primeira porta à esquerda.
He'd have blown somebody's head off. Should've put him on the floor in the first place. Should've put'em all on the floor the moment we went in.
Deviam ter posto todos no chão, para começar... no momento em que entrámos.
FIRST YOU'LL MOP THE FLOOR. THEN I WANT TWO COATS OF WAX.
Primeiro vai esfregar o chão, depois quero duas camadas de cera.
Then at Auteuil in those big bourgeois flats on the first floor.
Antes, trabalhei em Passy e em Auteuil, em grandes apartamentos burgueses, apartamentos enormes.
- He nailed your head to the floor? - At first, yeah.
- Ele pregou-lhe a cabeça ao chão?
he flung himself right out the window- - head first- - from the 23rd floor!
De cabeça! Desde o piso 23!
You take the rest of the men and take the first and the third floor.
Leva o resto dos homens e väo ao 1 ° e ao 3 ° andar.
Homer, first floor!
Homer, primeiro andar!
I ask you, first of all, to the people behind me on the barricade A barricade at Rue Drouet that reaches up practically to the second floor.
Há uns dias este campus era apático como nenhum outro na cidade. Hoje é um campus de ativistas. A administração quis reprimir um pequeno grupo de manifestantes.
First thing you can do is clear this floor. It's an operating floor.
A primeira coisa a fazer é evacuar este andar.
Behind the men's loo, there's a stairway. Top floor, first room on the left.
Atrás do WC masculino há uma escada, último piso à esquerda.
When the first atom of antimatter struck me, I dropped down through the floor :
Quando o primeiro átomo de antimatéria me tocou caí e atravessei o andar.
Got the door first, wiped the floor with everyone.
Foi o melhor da turma. Arrasou a concorrência.
First floor : Contentious Current Affairs Royal Treasury, Goldsmithy, Public Treasury
1º andar : assuntos correntes, contencioso, tesouraria, ourivesaria, tesouro público, impostos, pagamento e cupões, Família Real,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]