English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Give me some more

Give me some more traduction Portugais

158 traduction parallèle
Give me some more wine, Ned.
Dá-me mais vinho.
Give me some more!
Deixe aqui. Sirva!
If you give me some more time, I can make it worse.
Se me der mais tempo, posso fazer pior.
- You have to give me some more clues.
- Deves dar-me mais informações.
And give me some more of that gauze wrapped up there.
E dá-me mais uma dessas compressas de gaze aí em cima.
Give me some more whisky.
Dê-me mais uísque.
Give me some more!
Mais um pouco!
Wow! Hey, give me some more light, guys.
Uau, um pouco mais de luz, pessoal!
Yeah, give me some more All right
Boa.
If you could give me some more volume now...
Se me desses mais volume...
- Give me some more.
- Dá-me mais.
Maybe they could give me some more meds like they gave Richard.
Talvez eles me podessem dar mais uns medicamentos, como deram ao Richard.
Give me some more rounds.
Dá-me mais algumas munições.
Now, why don't you give me some more of your excuses as to why you don't have that lease for Kamp Kikakee? !
Agora, porque não me dás um pouco mais das tuas desculpas a respeito de não teres o contrato do acampamento Kikakee?
Give me some more nuts.
Dá-me mais amendoins.
Okay, Al, I'll do the wash, but first, give me some more money.
Está bem, Al. Eu lavo a roupa, mas, primeiro, dá-me mais dinheiro.
You gotta give me some more time, al. You gotta give me some more time, al.
Dá-me mais tempo, Al.
Kid, give me some more coffee.
Dê-me mais café. Por que não está na cidade?
Give me some more time, James.
Dê-me um pouco mais de tempo, James.
Coop, you're gonna have to give me some more information here.
Coop, tens que me dar mais informações.
Can you give me some more fire?
Podes dar-me mais fogo?
Give me some more shot here.
Dá-me mais balas para aqui.
Give me some more glycerin, now.
Dêem-me mais glicerina.
Give me some more.
Me dê mais.
- Give me some more then.
Eu esqueci-me. Dá-me mais laddoos.
Man 1 : You've got to give me some more time, man. Man 2 :
Tens de dar-me mais algum tempo.
Just give me some more time. Crichton! D'argo!
Preciso de mais tempo!
Can you give me some more money?
Pode me dar mais dinheiro?
I can double that bid if you give me some more time.
Posso dobrar o lance se me der mais tempo.
Give me some more of that polish, Scooch.
Scooch, passe mais polidor.
Give me that, and get some more.
Passa-me essa e vai buscar mais.
Look, I'm in a little trouble here and since you've come along with a car, give me a lift so I can get some more gas.
Escuta, tenho um problema. E como estás de carro, podes ajudar-me a ir buscar combustível?
Give me some more bottles of wine!
Estou com fome. Onde está a comida?
I was lucky to inherit this hotel. It's the first good break I've had,... and it'll take more than a faulty electrical contact or some crazy story to make me give it up!
Tenho sorte de herdar esse hotel, é o único que tenho E não será um contato elétrico ou alguma história maluca que fará eu ir embora.
Let me give you some more ice.
- Deixa-me dar-te mais gelo... - Não tenho sede.
♪ Give me just one more night Kid draws some bead, huh?
O rapaz tem boa pontaria, não?
If you'd give me some notice, I could arrange to have more.
Se me tivesses dito antes, arranjava mais.
Have you got some kind of a thickening agent? Something I can put in there and give me a little bit more, you know, volume, huh?
Não tem nada que possa espessar o cabelo, algum tipo de loção?
Well, hey, if you don't want me to do this, I'll give it some more thought.
Bom, se não queres que eu faça isso, eu penso um pouco mais.
Miss Bates, will you give me the pleasure of your company whilst I... - pick some more strawberries?
Pode me dar o prazer da sua companhia para colher morangos?
You let me know when this runs out, and I'll give you some more.
Avisa-me quando este acabar que eu depois dou-te mais.
I've run into some problems, but if you give me just a little more time... I think I can solve'em, maybe.
Tive alguns problemas, mas se me der mais tempo... acho que posso resolvê-los.
Give me one good reason I'd attend a wedding reception at some fascist country club... run by a bunch of morally bankrupt fat-cat Republicans... who care more about capital gains than starving children?
Dêem-me uma razão para ir a um copo de água num country club fascista gerido por capitalistas republicanos sem moral que se importam mais com lucros do que com crianças a morrer à fome?
Help me give him some more.
Ajudem-me a dar-lhe mais.
Get it in there! I ain, t taking nothing, off... until you motherfuckers give me some more money.
Não dispo nada até me darem mais dinheiro, meus sacanas.
Ma, there's no more beer. Give me some of yours.
Já não há cerveja.
Give me my key back before you fuck up my life some more.
Devolve-me a chave, antes que arruínes mais a minha vida.
Give me some of that bony ass one more time before you hit the road.
Dá-me mais desse rabo ossudo, antes de te meteres à estrada.
Let me give us some air and make it more comfortable.
Deixe-me arranjar um pouco de ar e por isto mais confortável.
Nobody would like to take him off the street more than me. Just give me some proof.
- Dê-me provas para prendê-lo.
Not hungry enough. Give me some more.
Tu não tens fome suficiente - dá-me mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]