English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Give me that thing

Give me that thing traduction Portugais

266 traduction parallèle
Give me that thing.
Dá-me isso.
You're no good, and you never were. Give me that thing.
Não prestas, nunca prestaste.
Give me that thing. I'll show you what a real smear campaign is.
Vou mostrar-lhe como é uma verdadeira campanha de difamação.
Give me that thing.
Dê-me essa coisa.
Give me that thing!
Dá-me essa coisa!
Give me that thing.
Passe para mim.
Give me that thing.
Dá-me essa coisa.
- Give me that thing.
- Dá-me isso.
Give me that thing.
Dê-me. Dê-me isso.
- Give me that thing!
- Dá-me isso!
Give me that thing. Gosh!
Dá-me essa coisa.
- Give me that thing!
- Dá-me essa coisa!
My. Here, give it. Just give me that thing, all right?
Dê-me cá essa coisa, está a ouvir?
Give me that thing.
Dá cá isso!
Give me that thing.
Dê ca isso!
- I'm not 100 percent recovered yet. - Give me that thing.
- Ainda não estou recuperado a 1 00 %.
Give me that thing!
Dê-me essa coisa!
Let go! - Give me that thing!
- Dá-me essa coisa!
That's the one thing I needed to give me strength.
Era o que necessitava para me dar força.
You're asking me to throw away the only thing I got left that they can't take. To give those newspapers a chance to say, "Another rat turned yellow."
Pedes que abdique da única coisa que me resta e que não podem tirar-me, que permita aos jornais dizerem :
- It's a mighty fine thing when a man realizes he's wrong... and tries to correct it in a nice way. - Give me that money.
Dá-me esse dinheiro!
Give me that thing.
Um Bing...
There's one thing you could do for me. Tell that examining magistrate of yours that nothing on Earth could ever induce me to give money to those precious judges.
Diga ao magistrado que não darei dinheiro... aos preciosos jurados.
Give me that blue thing.
Dá-me essa coisa azul.
You could do the right thing and give it to me, but you don't see it that way.
Podias fazer a coisa certa e dar-mo, mas tu não vês esse caminho.
Dave, don't give me that damned jurisdiction thing, OK?
Dave, não me venhas com a merda da jurisdição, sim?
MURDOCK : but that's all. B.A. : Give me this thing.
- Dá-me essa coisa.
Give me that damn thing.
Dá-me essa coisa.
Give me that fuckin'thing.
Dê-me cá essa coisa!
give me that back. what do you see in this thing?
A avó ficando aqui, isso vai-me afectar de alguma maneira?
Dave, don't give me that damned jurisdiction thing, OK?
Dave, não me venhas com essa coisa da jurisdição, OK?
The first thing I had to was to give them something to shoot that wasn't me.
A primeira coisa a fazer, era criar um alvo que não fosse eu.
I don't understand one damn thing that's going on around here, and why nobody can give me a simple, straight answer.
Não percebo o que se está aqui a passar. Por que não me dão uma resposta simples e directa?
Give me a hit of that thing.
Dá-me um gole disso.
Same thing as that, but I don't give a fuck.
Mas não me interessa.
Don't give me that "It's a dick thing" shit, either.
E não vem com essa de é coisa de homem..
Don't give me that "lt's a dick thing" shit, either.
Não me venha com é coisa de homem... Bleek.
Give me that bloody thing.
Dá-me essa porcaria.
You know, it's one thing to not give me the extension. But to tease and to torture me like this there's no call for that.
Sabe, uma coisa é não me protelar o prazo... outra coisa é gozar com a minha cara e torturar-me desta maneira.
Now, if you don't give me that back, the same thing that happened to Ray will happen to you.
Se não me entregares isso, o que aconteceu com o Ray vai acontecer contigo.
Give me that thing.
Dá cá isso.
You give me that laid-back, "I'm doing my own thing, Jack" attitude out there today, and you're going to find yourself watching the game from the bench.
Se se põem a armar em convencidos, arriscam-se a ver o jogo do banco.
Give me that fucking thing.
Dá-me essa porcaria.
Give me that disk or I'll start tossing bodies out of this thing.
Dá-me a disquete ou começo a atirar gente lá para fora.
I think it's kind of interesting that- - That you, like, sat there yesterday and you give me this whole thing about cutting the cord and- - And not looking back and all that crap.
Sabes, foi interessante ontem me teres falado sobre cortar o cordão umbilical sem olhar para trás e essa treta.
Now, in 50 years, there's one thing that's been missing... and I would like you to give me a blowjob.
"E há uma coisa que ando a desejar há cinquenta anos, que me faças uma mamada."
You give me the key to bringing down Wonder Breath... and I give you the thing that you crave most... in the entire cosmos :
Descobre o modo de derrotar o Sopro Maravilha e eu dou-te aquilo que mais desejas no cosmos inteiro :
Give me that fuckin'thing before somebody gets hurt.
- Me dê isso. Pode ferir alguém.
No, I'm just remembering that I have to give up that winter-nap thing.
Não, só me estou a lembrar... que tenho de deixar de "invernar".
You know, it's one thing to not give me the extension. But to tease and to torture me like this there's no call for that.
Sabe, uma coisa é näo me protelar o prazo... outra coisa é gozar com a minha cara e torturar-me desta maneira.
And I've never regretted it, Pikul. I knew it was the only thing that could give my life any meaning.
E nunca me arrependi, Pikul, porque sabia que era a única coisa que podia dar significado à minha vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]