English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / God save you

God save you traduction Portugais

165 traduction parallèle
- God save you, worthy general.
- Meu senhor. - Deus vos guarde, General.
God save you, knight.
Deus lhe abençoe, cavaleiro.
And God save you.
E Deus lhes abençoe.
- God save you, Sir John!
- Deus vos guarde, Sir John.
God save you, Signor Gremio.
Deus o guarde, sr. Grêmio.
- God save you, sir. - And you, sir.
- Deus vos guarde, senhor.
God save you!
Deus te salve!
God save you, my sweet boy.
Deus te salve, meu querido.
- My lord and brother, God save you. - Good evening, brother.
- Deus vos guarde, meu senhor e irmão.
God save you from such a day.
Que Deus te defenda de um tal dia.
God save you, worthy general!
O duque e os senadores de Veneza vos saúdam.
Oh, good nurse, God save you, and good night.
Boa aia, Deus te abençoe e boas noites.
God save you, Mother.
Deus a abençoe, Mãe.
God save you, if it is right that he should do so.
Deus vos salve, se Ele achar por bem fazê-lo.
May God save you.
Que Deus tenha piedade da sua alma.
God will save him and us all from you.
Mas Deus salvá-lo-á e a todos nós, de vós.
God will save you.
Deus salva-lo-á.
In His eagerness to save you your God has also saved the Roman fleet.
Na Sua ânsia de te salvar, o teu Deus também salvou a frota romana!
But I shall agree to the nine other articles in a spirit of peace and because I know you must remain king in all and of all, save the honor of God.
Mas concordo com os outros 9 artigos em paz... e porque sei que deve ser o rei, acima de todos... para salvar a honra de Deus.
In case we save ourselves, promise me you'll do anything to put back the Mountain of Light, in the God's forehead.
No caso de nos salvarmos, prometa-me que vai fazer de tudo para repôr a Montanha da Luz, na testa do deus.
If you're the Son of God, save yourself.
Se tu és o filho de Deus, salva-te.
One may die in one's bed, or God may save you on the battlefield.
Há quem morra na cama, e há quem Deus proteja até na batalha.
O God, You who's in this sky, forgive, save and protect me.
Senhor nosso Deus que estais nos Céus, protegei-me e salvai-me!
Your God didn't save you, did he?
O seu Deus não o salvou, pois não?
For the Lord your God is He that goeth with you... to fight for you against your enemies to save you.
Porque o Senhor vosso Deus é aquele que está convosco... para combater por ti os teus inimigos para salvar-te.
Oh, glory be to God I didn't kill you, lad, trying to save a dead man.
Graças a Deus que não te matei, rapaz, ao tentar salvar um morto.
You're floatin'there in your confirmation dress waiting'for God to save ya.
Você espera a sua roupa de crisma esperando que Deus o salve.
Think it's easier Save your life if you pray to God?
Acha que é mais fácil salvar a vida se rezar a Deus?
God save me and watch over you all.
Que Deus me salve e vos proteja a todos.
God save us. You do understand that, don't you Dr. Brewster?
O senhor entende isso não entende, Dr. Brewster?
God knows how - If you could keep Abdullah out of the war It might save us.
Deus sabe como... se você conseguisse manter Abdullah fora da guerra... talvez isso nos salvasse.
For God's sake, save me from you and I'll save you from me.
Pelo amor de Deus, me salva de você e... Pelo amor de Deus, eu te salvo de mim.
God save the queen the fascist regime they make you a moron pizza time! [Yelling]
Hora de pizza!
God pardon and save you!
Deus te perdoe e salve!
" Save your servant who trusts in you, my God.
"Salve o seu servo que confia em ti, meu Deus".
Have you come to save God's servant?
Veio para salvar um servo de Deus?
" Save your servant who trusts in you, my God.
"Salva os teus servos que confiam em ti, meu Deus".
Save your servant... who trusts in you, my God.
Salva o teu servo que confia em ti, meu Deus.
Just as God arose to judgment to save all the meek of the earth I hope and pray you will do the same, sir.
Mas, tal como Deus se julgou para salvar os humildes, espero que o dr. juiz faça o mesmo.
If your daughter committed so serious a crime... it is up to God to save her, not you
Se a sua filha cometeu uma falta tão grave... só Deus pode salvá-la, pela confissão, e não você...
I appreciate you trying to save me but me and God, we got our thing squared away.
Agradeço que tente salvar-me, mas eu e Deus chegámos a um acordo.
Dear God, this is Marge Simpson. If you stop this hurricane and save our family we will be forever grateful and recommend you to all our friends.
Meu Deus, é a Marge Simpson, se fizeres parar este furacão e salvares a nossa família, ficamos eternamente gratos e falamos de Ti aos nossos amigos.
And you think God's gonna save only the good souls and send everybody else to hell?
O que você acha que Deus vai salvar os justos e condenar os outros?
And... you think... God... is gonna save us?
E acha que Deus nos vai salvar?
- You too, Earl. - Not even God can save him now.
- Nem Deus já o pode salvar.
You don't write "God Save the Queen" because you hate the English race.
Não se escreve aquela canção por odiarmos a raça inglesa.
But you are a miracle. God sent you to save our family and all of Egypt.
Deus enviou-te para salvar a nossa família e o Egito.
( Catherine )'Obey the King, your father, in everything,'save only that you will not offend God'and lose your own soul.
Obedeça ao Rei, seu pai, em tudo, guarde apenas aquilo que não irá ofender a Deus e fazer perder a sua alma.
But I pray God save the King and send him long reign over you, for a gentler, nor more merciful prince was there never.
Mas peço a Deus que salve o Rei e der-lhe um longo reinado sobre vocês, pois jamais houve um príncipe mais gentil e misericordioso.
- i swear to god. i'm trying to save you when we have to meet the real people... that you don't come off like, you know- - i don't wanna say it.
Estou a tentar dizer que quando temos de conhecer gente a sério...
I pray to God we save you.
Rogo a Deus para que te salvemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]