Hang on a second traduction Portugais
973 traduction parallèle
Hang on a second.
Aguente um bocado.
Hang on a second, Dimitri.
Um segundo, Dimitri!
Aunt Harriet, can you hang on a second?
Tia Harriet? Espere só um segundo.
The road to the Madison's place? Hang on a second.
Com licença, onde fica a estrada para a casa dos Madison?
Hang on a second.
Espere um segundo.
- Hang on a second, would ya?
- Espera um segundo, sim?
- Yeah, I am. Hang on a second.
Espera um segundo.
Hang on a second.
Espera um pouco.
Hang on a second.
Espera um minuto.
Hang on a second...
Um momento...
- Hang on a second.
- Esperem um pouco.
Hang on a second, Mike.
Espera um pouco, Mike.
Jesus Christ, hang on a second.
Ei, tu!
Hang on a second.
Um momento.
Look, miss busby, uh - Al, hang on a second.
Olhe, Menina Busby... Al, aguenta um segundo.
Hang on a second, Colter.
Um segundo, Colter.
Hang on a second there, Steve.
Não, espera aí, Steve.
Hang on a second.
Espera aí um segundo.
Hang on a second here and I'll have you all settled in.
Espera um segundo enquanto te acomodo.
- Now hang on a second.
- Espere.
Yeah, hang on a second.
É só um momento.
Hang on a second.
Claro. Um momento.
[Men clamoring] oh, no, wait, hang on a second, here, huh?
Não. Esperem um pouco.
Hang on a second.
Aguenta um segundo.
Hang on a second.
Espere um pouco.
Hang on a second.
Espera.
Hang on a second, maybe I can still catch them.
Só um momento. Talvez eu ainda os apanhe.
- Hang on a second, man.
Espera aí um momento, meu.
Now, hang on a second.
Agora, espera um segundo.
Hang on a second.
Espere aí...
Could you just hang on a second, then? Just...
Podes então aguardar um segundo?
Wait. Hang on a second.
Espere um segundo.
Right. Hang on a second.
Só um momento.
Hang on a second.
Aguarda um segundo.
- Hang on a second.
Um momento.
- Hang on a second.
O quê?
That's not what I had in mind. What? Just hang on a second, will you?
Espere só um segundo, está bem?
Hang on a second here.
Espera um segundo aqui.
Hang on just a second.
Um momento.
[Hannibal] Hang on to him a second.
Podes segurá-lo por uns segundos...
Hang on just a second.
Espere só um segundo.
Ask him to hang on for a second.
Pergunta-lhe se pode espera segundo.
Dad, can you hang on for a second?
Pai, podes esperar um segundo?
Can you hang on for a second?
Poderia esperar um segundo?
Hang on a second.
Espera um segundo.
Just hang on a second, I wanna talk to you about something.
Espere. Quero-lhe falar sobre uma coisa.
Hang on just a second. Let's see this.
Espere um momento, vamos ver.
Hang on just a second.
Só um segundo.
Hang on a second.
- Espera aí. Sabes que mais?
Hang back for a second. When you see the white boy leave, go on over.
Aguentem por aí uns segundos e quando virem o branco sair vão ter com ele.
- Hang on a second.
Um segundo.
hang on 6701
hang on a minute 322
hang on tight 37
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hang out 123
hang on a minute 322
hang on tight 37
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang in 19
hang tough 21
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang in 19
hang tough 21