English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hang tough

Hang tough traduction Portugais

84 traduction parallèle
Hang tough, buddy!
Aguenta-te, rapaz!
- Hang tough.
Aguente-se.
- You guys just hang tough, all right?
- Aguentem firme, está bem?
Gator, hang tough.
Gator, aguenta com força.
Hang tough, Bravo Six.
Aguentar duro, Bravo Seis.
FRANKIE : Hang tough.
Aguenta-te.
Listen, I want you to hang tough and call me, will you, partner?
Aguenta-te firme e liga-me. Fazes isso, sócio?
[Chanting Continues] Look, Rachel, I know what you're thinking, but now's the time when you gotta hang tough.
Olhe, Rachel, sei o que está a pensar... mas é hora de que se manter firme.
Hang tough, Lloyd.
Continua firme, Lloyd.
Hang tough, Mother Nature.
Aguenta-te ai, Mãe Natureza.
Hang tough, champ. You're gonna make it.
Aguenta firme, campeão.
Just hang tough.
Você tenha paciência.
- Hang tough, Coach Pino.
- Aguente-se, Treinador Pino.
- Hang tough. - Hang in there, O'Neil.
- Aguente firme, O'Neil.
Fold or hang tough.
Sair ou aguentar?
Remember, tell my brother "hang tough."
Diz ao meu irmão "que se aguente".
Nestor says hang tough.
O Nestor diz para te aguentares.
Hang tough!
Com forca!
Way to hang tough, ally.
Que durona.
Damn, I've been doin'that all day. Hang tough, Airborne.
Raios, tenho feito isto todo o dia.
Hang tough.
Aguenta firme.
- Just hang tough.
- Aguenta-se.
- Hang tough.
Aguenta-te.
- Yeah, right. Well, hang tough.
Boa sorte.
Hang tough. Train your new platoon leaders. Trust your noncoms.
Seja firme, treine os novos comandantes de pelotão e confie nos sargentos.
Hang tough.
Aguente-se.
We just gotta hang tough.
Nós apenas temos de aguentar bem.
Just hang tough, Pip.
- Agüente firme, Pip.
- We gotta hang tough.
- Temos de ser firmes.
Hang tough, bro.
Mas aguenta-te.
So if she's the actor, will she hang tough?
Mas se tiver sido ela, achas que se vai aguentar?
- Did you hang tough?
- Aguentaste-te?
Absent that, we hang tough for three days.
Fora isso, vamos ter de aguentar três dias.
Bodie hang tough. We got his pay lawyer.
" O Bodie aguentou-se à bronca.
Hang tough, we're gonna help you.
Aguente-se com força, Sr. Stevens. Vamos ajudá-lo.
You hang tough, and don't do anything stupid.
Aguenta-te e não faças nada de estúpido.
Yeah, well, you know, sometimes you gotta hang tough.
Pois, às vezes temos de ser duros.
Hang tough, stick to your beliefs.
Aguenta-te, defende as tuas convicções.
Remember, tell my brother "hang tough".
Diz ao meu irmão "que se aguente".
The rest of you guys just hang tough and we're gonna bring back some help.
Vocês, aguentem firme, vamos trazer ajuda.
Well, I gotta hang tough until Roman gets rid of them.
Tenho que aguentar até ao Roman se ver livre deles.
Hang tough, Murdock.
Aguenta-te, Murdock.
Hang in there, he's not that tough.
Aguenta-te. Ele não é assim tão duro.
The good ones, they're tough to hang on to.
É sempre difícil manter as melhores.
or anyone of those tough guys that he used to hang around with.
ou qualquer um daqueles caras com quem ele costumava andar.
We have to stand tough. That's why I had to hang up the phone.
Temos de ser duros e desliguei!
Hang tough, Sealy.
- Aguenta-te, Sealy.
It's tough when friends die on you, but hang in there!
É duro quando morre um amigo, mas aguentem!
How did Kennedy know to be tough with the Russians early but later to hang back and play it safe, even after they shot down the U2?
Como soube ser duro com os russos... contentar-se com isso e não fugir? Como soube? mesmo quando abateram o U2?
- You had to hang in there and be tough.
- Tínhamos que ser duros e aguentar.
Around here, it's tough to hang onto things.
Por aqui, é difícil uma pessoa apegar-se às coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]