Have mercy on us traduction Portugais
87 traduction parallèle
Do you think they will have mercy on us?
Acha que vão ter piedade de nós?
Have mercy on us!
Tende piedade de nós.
Lord, have mercy on us sinners.
Senhor, tem piedade de nós pecadores.
Oh, God, have mercy on us!
Oh, Deus, tem piedade de nós!
God, you who are somewhere, who must be somewhere... have mercy on us!
Deus, Tu que estás num lugar qualquer, que Tens de estar num lugar qualquer... Tem piedade de nós!
Varinia, have mercy on us.
Varinia, tem pena de nós.
God have mercy on us.
Que Deus nos ajude.
God will have mercy on us.
Deus terá piedade de nós.
- Have mercy on us.
- Tende piedade de nós.
May God have mercy on us all.
Que Deus nos perdoe a todos.
Lord have mercy on us for what we did.
Senhor tem piedade de nós pelo que acabamos de fazer.
Oh, dear Jesus, have mercy on us.
Santo Deus, misericórdia!
God have mercy on us.
Jack... que Deus tenha piedade de nós.
God have mercy on us.
Deus tenha piedade de nós.
Do you think any of them would ever have mercy on us if they thought they could profit by our demise?
Achas que algum deles ia ter piedade de nós se pensassem que podiam lucrar com a nossa destruição?
And may God have mercy on us all.
E que Deus tenha piedade de nós.
May God have mercy on us all.
Que Deus tenha piedade de nós.
Lord have mercy on us and help us.
Que Deus tenha misericórdia de nós e nos ajude.
May God have mercy on us all.
"Que Deus tenha piedade de todos nós."
Lamb of God, you take away the sins of the world. Have mercy on us.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Athena, have mercy on us!
Atena, tem misericórdia de nós!
God, the Holy Spirit, have mercy on us.
Deus, o Espírito Santo. Tende piedade de nós.
God, the Holy Trinity, one God, have mercy on us.
Deus, a Santíssima Trindade, um Deus, Tende piedade de nós.
May the Lord have mercy on us all.
Nosso Senhor tenha piedade de nós!
" have mercy on us.
" tende piedade de nós.
Lord, have mercy on us.
Deus tenha piedade de nós.
Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us.
Cristo, tem piedade de nós, Senhor, tem piedade de nós.
God, Father in heaven, have mercy on us.
Deus, Pai no Céu, tem piedade de nós.
God, the Son, redeemer of the world, have mercy on us.
Deus, Filho, Redentor do mundo, tem piedade de nós.
God, the Holy Spirit, have mercy on us.
Deus, Espírito Santo, tem piedade de nós.
Lord, have mercy on us.
Senhor, tem piedade de nós.
Almighty God, have mercy on us, forgive us our sins and lead us to eternal life.
Deus Todo Poderoso tenha misericórdia de nós, perdoe os nossos pecados e nos dê a vida eterna.
Lord, have mercy on us.
Senhor, tende piedade de nós.
Christ, have mercy on us.
Cristo, tende piedade de nós.
Heavenly Father, have mercy on us.
Pai Todo Poderoso, tende piedade de nós.
May Allah have mercy on us both.
Que Alá tenha misericórdia de nós dois.
Let our Lord have mercy on us and send her a son!
Se Deus abençoasse a Clemence com um filho.
God have mercy on us all.
Deus tenha piedade de todos nós.
Lord Jesus Christ, have mercy on us.
Nosso Senhor Jesus Cristo, tende piedade de nós.
And if he should send us his Spanish inquisition... the God have mercy on us all!
E se ele resolver enviar para cá a sua guarda espanhola... que Deus tenha piedade de todos nós.
Have mercy on us.
Tem misericórdia de nós.
Jesus Christ, have mercy on us.
Que Jesus Cristo tenha piedade de nós!
O Lord Jesus Christ our God, have mercy on us.
O Deus Jesus Cristo nosso Deus, tenha clemência em nós.
O Lord Jesus Christ, have mercy on us.
O Deus Jesus Cristo, tenha clemência em nós.
Have mercy on us.
Tenha piedade de nós.
And may God have mercy on us all.
Eles tu e eu.
May God have mercy on us both
Que Deus tenha piedade de nós dois!
And may God have mercy on us all... when your father hears of it.
E que o Senhor tenha piedade de nós quando o teu Pai souber disto.
May Shai-Hulud have mercy on both of us.
Que o Shai-hulud tenha piedade de nós duas.
May Shai-hulud have mercy on both of us.
Que Shai-hulud tenha piedade de nós duas.
Have mercy on us all.
Faz-nos merecedores da vida eterna que têm feito a Sua vontade ao longo dos tempos. Tem misericórdia de todos nós.
have mercy on me 47
have mercy 234
on us 64
have some 140
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have mercy 234
on us 64
have some 140
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a good night 530
have a seat 2672
have a nice night 84
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a good night 530
have a seat 2672
have a nice night 84