English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He's here now

He's here now traduction Portugais

914 traduction parallèle
He found someone to take Brock's place, and he's on his way here with her now. - Where?
Ele encontrou alguém para a substituir e vem agora para cá com ela.
But here comes Hi Hat between horses, and now he's challenging the leader.
Mas Hi Hat passa por entre os cavalos e desafia o líder.
Now, here's the extraordinary part. Having done enough to win the Victoria Cross... he lays me down outside the camp and calmly begins to rob me.
Agora vem a parte incrível, depois de fazer o suficiente para ser condecorado, ele deitou-me no chão perto do acampamento e começou a roubar-me!
Lashan's here now and he said the others were right behind him.
O Lashan chegou e diz que os outros vêm atrás.
And he's here now looking for you!
Vance está procurando por si.
You know if Mike were here to put it into words now that's just about what he died for.
Sabem... se o Mike cá estivesse para se exprimir, ele diria que foi por isso que morreu.
No, he's not here right now, Harry.
Não, ele não está aqui agora, Harry. Mas olha...
Yeah, he's here with me right now.
Sim, está aqui comigo, neste preciso momento.
He's okay now, so I'm here to collect.
Ele já está bem, por isso vim cobrar.
He know's you're here, it's only a question of time now.
Que saibam que você está aqui só por uma questão de tempo.
He's right out here now sir. Maybe Eisenhower can do something with him.
Quantas vezes tenho que te dizer que no exército tens que cumprir regras?
He's here now. In the back booth.
Ele está ali sentado atrás da mesa.
Now, Wyatt, how could he come by and pick it up if it's still here?
Como é que podia ter vindo se ainda aqui está?
He's here now, giving us a statement.
Está a prestar declarações.
Now he's here as he wanted.
O que importa é que está aqui, como ele queria.
- He's here now, you know.
- Ele está cá agora, sabias?
Well, he's not here now.
Bem, ele não está aqui agora.
- Where's John Friendly? - He's not here now.
- Onde está o Johnny Friendly?
He's not here right now.
Ele não está aqui agora.
Here they come now, he's kissing her!
. Estão vindo!
Now he's leaving us here to die.
Deixou-nos aqui para morrer.
He's coming here, now. Texas style.
Estão a vir para cá à moda do Texas.
What's he doing here now if he's already got the junk?
E que está ele a fazer aqui, se já tem as jóias?
If he was here, he's gone now.
Se esteve aqui, já se foi.
The way he's traveling now, though, he'd have been by here two days ago.
Pela forma que viaja agora, pensei, que estava aqui há dois dias.
We don't need this anymore now that he's here.
Não precisamos mais disto, agora que ele está aqui.
Now, here's a man that goes into Jeweltown every year, twice a year and he's never brought back a woman yet.
Aqui está um homem que vai a Jeweltown todos os anos, duas vezes por ano... e ainda não trouxe uma mulher.
Now he's in a plane coming here.
Agora está num avião que vem para cá.
Now, Mr. Holmes... Dr. Mortimer has, no doubt, explained why he's asked us to come here.
O Dr. Mortimer já lhe deve ter explicado por que é que nos pediu para virmos.
He came here to strike it rich, find a bonanza, and now he's dead.
Ele veio para cá para fazer fortuna, encontrar um filão, e agora está morto.
But now there's an old goat tethered in here that he wants bad enough to walk into a trap.
Mas agora havia uma cabra velha ali presa que ele queria tanto, que foi meter-se numa armadilha.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
WELL, HE'S NOT HERE NOW.
Mas tu estavas tão convicto da sua morte, Corey.
He's here right now.
Ele está aqui comigo.
Now, he's going on ahead, I'm gonna stay here.
Ele vai continuar, eu vou ficar aqui.
He's here now.
Sim. Sim, eu sei. Ele está aqui.
He's back, he's ready, and here he is now... Charlie Rogers!
Ele está de volta, está pronto e está aqui, Charlie Rogers!
Nothing for now, but he's hidding here, it takes patience and wait until he leaves his hiding place.
Por enquanto nada, mas ele anda escondido por aqui, é preciso paciência e esperar que saia da sua toca.
And he's been out here ready to go every morning now for almost three years.
E vem cá cada manhã, para partir,... desde à três anos.
Now that thejapanese are here... nobody's going to stand a chance. He's right.
Agora que os japoneses chegaram, ninguém mais tem hipóteses.
HE'S PROBABLY ON HIS WAY OVER HERE RIGHT NOW.
Ele deve estar a caminho.
Now he's let the Tartars in here!
Só nos faltava esta!
He's here now.
Está aqui.
- He's not here now.
- Já não está aqui.
By now, he's about ten miles from here thinking he'll find me.
Neste momento está a dez milhas a pensar em como me encontrar.
He's here now and he sees you!
Ele está aqui agora, e vê-vos!
Here's Nigel right at the head of the field - and now he's going to shoot the rabbit.
Tem de dar um tiro ao coelho.
Now it's up to General Marshall whether you stay here as a decoy... or he sends you home.
Agora, depende do brigadeiro se fica aqui como isco, ou é enviado para casa.
I bet something will happen in town now that he's not here?
Queres apostar que nada vai acontecer enquanto estiver ausente da cidade?
But now he's done and you're here.
Mas ele já está "morto" e você está aqui.
Man, he ought to be here by now. He's supposed to.
Ele já deveria estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]