He said nothing traduction Portugais
421 traduction parallèle
I admit he said nothing about her legs!
Não sei quanto aos seus homens.
But he said nothing of this to the bird, who could not understand him anyway and who'd learn about the hawks soon enough.
Ele não disse isso para o pássaro, | que não poderia entendê-lo... e que aprenderia | sobre os gaviões em breve.
He said nothing.
Não disse nada.
He said nothing about a daughter.
E ele nunca me falou numa filha.
But he said nothing of killing.
Ele não falou em matar.
- I'm not going home. - It moved me, but I resent it, -'cause what he said, he said nothing.
Comoveu-me mas não gostei, porque ele não disse nada.
He said nothing, except some nonsense.
Ele não disse nada, para além de coisas sem sentido.
He said nothing about my being his niece?
Não disse nada por eu ser sobrinha dele?
He said nothing about "her". And yet he went to Poland on account of her.
Não disse nada dela, e no entanto, foi para a Polónia por causa dela.
He snored all night, he said nothing, then in the morning he woke up and died.
De noite ressonava... Não disse outra coisa! - De manhã acordou e morreu!
- He said nothing.
Ele não disse nada.
He said when you went after something, you stopped at nothing.
Disse que quando quer algo, não pára por nada.
He said " I consider the human body as nothing but a machine.
Ele disse : "Vejo o corpo como nada mais que uma máquina".
I told him I wanted to go someplace romantic but he said there was nothing as romantic as a fishing shack in Nova Scotia.
Eu disse que queria um lugar romântico... mas ele disse que não há nada mais romântico que uma choça de pesca.
He said it's too late, nothing can be done.
Disse ser demasiado tarde, não há nada a fazer.
Oh, he never said nothing.
Ele nunca disse nada.
I kept asking, but he never said nothing.
Fartei-me de perguntar, mas ele nunca disse nada.
Here and in Terre Haute and Indianapolis but he never said nothing.
Nem aqui, nem em Terre Haute e em Indianapolis ele nunca disse nada.
- No. - She said he did nothing to her, Doc.
Ela disse que ele não fez nada, doutor.
I saw nothing of significance in anything he said.
Não ouvi nada de significativo.
And Vincenzo said nothing because he wanted to surprise us.
O Vincenzo não nos disse nada, mas, meu Deus, pensei que fosse uma surpresa, não achas?
Bagby, he just told me he's borrowing this money to bet on the horses. I said nothing of the kind!
Bem, Sr. Bagby, ele acabou de me dizer que está pedindo este empréstimo para apostar nos cavalos.
He had an earache, but the doctor said it was nothing.
Tem dores de ouvidos, mas o médico diz que é normal.
He said, "Nothing is more terrible than active ignorance"... and, mister, you proved him 100 % right.
Ele disse que nada é pior que a ignorância, e tu és a prova viva!
I said, "Alex, any man who takes your money and tells you he's got 138 pages in front of him and doesn't is nothing but a liar and a thief!"
Disse-lhe, "Alex, qualquer homem que aceita o seu dinheiro e lhe diz que tem 138 páginas sem as ter, nao é mais que um ladrao e mentiroso!"
The cafe owner said nothing, he was afraid of a scandal
O dono do café não disse nada, com medo de fazer um escândalo.
Even Socrates said, he knew nothing.
Até Sócrates dizia que não sabia nada.
- Doctor said he did nothing.
- O médico disse que não fez nada.
He said there was nothing else in that car except a suitcase, a coat and a box of cigars.
Ele limpou o carro antes de eles partirem e disse que não havia nada no carro, a não ser a mala, um casaco e uma caixa de charutos.
Moe loves the business. He never said nothing about selling.
Ele nunca me falou em vender.
I said, "Man, you'd better tell me who you spent our last $ 5 on." He wouldn't tell me nothing.
Eu dizia : "Em que gastaste os últimos $ 5?", mas ele não dizia nada.
This child ain't did nothing that great, you know what I mean? He said, " No, they really do dig me there. And I got this really nice album.
Ele não tinha feito nada de mais, mas dizia que gostavam dele, que tinha um bom álbum, e dois tipos a tocarem com ele.
And he said, "D-day is on. Nothing can stop us now."
Agora, nada nos pode deter. "
He said there was nothing sweet in my ear.
- Disse que dissesse que não me estava sussurrando nada à orelha. - À orelha?
Your dad ain't never said nothing in his life he don't mean. Hear me?
O vosso pai nunca disse nada durante a sua vida... que ele não cumprisse.
He said that if we never took them off, nothing could ever go wrong :
Disse que se nunca os tirássemos nada de mal poderia acontecer.
"I am now proud," he said... "... that having followed the course of the Nile I have the right to announce there is nothing to modify in our letter on the alphabet of hieroglyphics.
'Agora estou muito orgulhoso, - dizia ele, de ter seguido o curso do Nilo, até à segunda catarata, e tenho o direito de anunciar que não há nada a modificar nas nossas letras, no alfabeto dos hieróglifos.
Nothing he said that evening... moved me more than the verse he recited of one ofhis poems.
nada do que ele disse naquela noite, me comoveu mais do que... o verso de um dos seus poemas que recitou.
I mentioned it was good for nothing but firewood, but he said he'd bid for it anyway, sight unseen.
Mensionei que só prestava para lenha para a lareira, mas ele disse que tinha uma oferta para ela, não deu pistas.
Oh, the sheriff said to tell you he didn't find nothing in your room.
O xerife mandou dizer-lhes que não encontrou nada no vosso quarto.
He was on the move. You heard him say that you said nothing about a matinee jacket.
Ouviu-o dizer que nunca ouviu falar de nenhum casaquinho?
He said to him not to sing subjects soldiers and nothing of letters of love.
Disse-lhe para não cantar temas militares e nada de letras de amor.
He said he told them nothing and I believe him.
Ele disse que não lhes contou nada, e eu acredito nele.
He said it was a show about nothing.
Disse-me que era um programa sobre coisa nenhuma.
The boatman said he saw nothing.
O barqueiro disse que não viu nada.
He said we had nothing to worry about.
Ele disse que não tínhamos com que nos preocupar.
He said "nothing," I didn't believe him, and we got in this big fight.
Disse não ser nada, eu disse não acreditar. Começámos a discutir violentamente.
Everything is cellularized. No one said, "He must die." No vote. Nothing's on paper.
É compartimentado, ninguém disse : "Ele deve morrer." Não houve votos, nada no papel, ninguém é responsável.
The grocer said he tossed something, like a card. We didn't find nothing.
O tipo da loja viu-o atirar um cartão ou coisa assim, mas não encontrámos nada.
Nothing, Major. I said nothing. - He was warned, yes?
Nada Major... não disse-lhes nada.
- He was warned, yes? - I said nothing.
Avisaste-os!
he said 3206
he said to me 71
he said yes 66
he said he was sorry 19
he said he would 25
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said something 23
he said to me 71
he said yes 66
he said he was sorry 19
he said he would 25
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said something 23
he said he'd be here 25
he said so 39
he said he was 19
he said what 31
nothing 25771
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
he said so 39
he said he was 19
he said what 31
nothing 25771
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88