He won't mind traduction Portugais
133 traduction parallèle
He won't mind.
Ele näo se importa.
He won't mind that in a little while.
Logo deixará de se importar.
Oh, he won't mind, seeing as how tonight's corned-beef night.
Ah, não se importará, porque hoje há carne defumada.
He's somewhere now he won't mind about that.
Agora ele está num sítio onde não se importa com isso.
He won't mind talking if he doesn't like the verdict.
Ele não se importará de falar se não gostar do veredicto.
- He won't mind.
- Ele não se importa.
He won't mind.
Ele não se importa.
Wick won't mind. He can't dance.
O Wick não se importará Não sabe dançar.
Of course, that won't make no never mind when he catches up to them that done it.
Claro, isso não importará nada... quando ele pegar aqueles que fizeram aquilo.
Samson won't mind, he likes me.
- Samson, Margie, gosta de mim.
If it is Old Jumper, he won't mind.
Se for a velha Jumper, ele não se irá importar.
He won't mind you murdering that man, he just doesn't like for you to get caught, huh?
Ele não liga que tenha matado um homem. Mas não gosta que seja preso?
- I'll tell him, I'm sure he won't mind.
- Eu falo com ele, ele não se importa.
well, mr. anemone's on the phone at the moment but i'm sure he won't mind if you go on in.
O Mr. Anemone, neste momento, está ao telefone mas creio que ele não se importa que o senhor entre.
Well, then, old Bradley will have to slug... slug, mind you... his way up center of the island over those tough mountain roads, won't he?
Então, o velho Bradley terá de calcorrear... Repare, calcorrear as íngremes estradas de montanha até ao centro da ilha, certo?
He won't mind sharing the profits.
Ele não se lembrará de compartilhar os lucros.
Well, he won't mind.
Ele não se importará.
You can take it if you want to. I'm sure he won't mind.
Eu posso tomá-lo se você quer.
He won't mind if we miss the funeral.
Ele não se importará se não formos ao funeral.
He won't mind, he just might want to come along.
Ele não se vai importar. Talvez queira vir também.
The Lord won't mind, he turns a blind eye before a battle.
O Senhor não se ofende, Ele fecha os olhos antes da batalha.
He won't mind.
Vais ficar bem.
I'm sure he won't mind if I keep this treasure as a memento.
Decerto que ele não se importa que eu fique com este tesouro.
Hope he won't mind. He won't.
- Espero que ele não se importe.
He won't mind.
Não se vai importar.
I'm sure he won't mind!
De certeza que não se importa!
He has his own little methods, which if he won't mind me saying so a little theoretical and fantastic, but he has the makings of a detective in him.
Se o diz, Sr. Jones. Ele tem os seus próprios métodos que, se me permite dizê-lo, são um tanto teoréticos e excêntricos, mas ele tem as qualidades de um detective.
Well, then he won't mind me asking him a few questions, will he?
Bem, então ele não vai se importar se eu lhe fizer algumas perguntas, pois não?
Well, then he won't mind me asking him a few questions, will he?
Bem, então não se vai importar se eu lhe fizer umas perguntas, pois não?
I'm sure he won't mind.
Tenho certeza de que ele não se vai importar.
- He won't change his mind?
- Não muda de opinião?
He won't mind.
Não faz mal. Ele não se vai importar...
He won't mind.
O papá não se importa.
"He changed his mind about the sex." There's not a member of that jury who won't think that Burger was a dirty old man who got what was coming.
"Ele mudou de ideias em relação ao sexo." E não haverá ninguém no júri que não pense que o Burger era um velho depravado que teve o que merecia.
My associates ask what he wants to be, and I have to tell them that... he hasn't made up his mind... because I just won't tell them he wants to be a folksinger.
Meus sócios me perguntam o que quer ser, e tenho que lhes dizer que... que ainda não se decidiu porque não lhes direi que quer ser cantante folk.
He'll be upset because you didn't call. We won't get the tickets for Friday. - You're out of your mind.
Ele vai ficar aborrecido por não teres telefonado e não vai dar-nos os bilhetes para sexta-feira à noite!
Okay, we'll put him back in with his friends, and we'll use this guy. He won't mind at all.
Ok, vamos pô-lo aqui com os seus amigos, e vamos usar este aqui, porque ele não se vai importar nada.
No. The owner, he won't mind.
O dono, não se importa.
Oh, yeah. He won't mind.
Sim, ele não se importa.
I'm sure he won't mind.
Estou certo de que ele não se importa.
Are you sure he won't mind?
De certeza que ele não se importa?
Hell, he won't mind.
Ele não se importa!
He's dead. He won't mind.
Está morto, não se importa!
Then he won't mind me asking for a gift.
Assim vou pedir-lhe que me dê um presente.
He won't mind?
Ele não se importa?
He won't mind sharing his wheelchair.
Ele não vai se importar de dividir a sua cadeira de rodas.
Believe me, he won't mind. He won't care.
Acredita que ele não se importa.
Believe me, he won't mind.
Ele não se importa.
Believe me, he won't mind.
Acredite-me!
He's useless, he won't mind.
Ele é inútil, e não se importa.
He won't mind.
Ele não se importará.
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't die 16
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't die 16
he won't say 32
he won't talk 40
he won't be 27
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
he won't talk 40
he won't be 27
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391