Hold on a second traduction Portugais
2,126 traduction parallèle
Hold on a second!
Espere um momento.
Oh, hold on a second.
Oh, esperem um segundo.
Hold on a second.
Um momento.
Hold on a second, mister.
Espere um momento, senhor.
Let me see what she can do. Hold on a second.
Deixa-me ver o que ela pode fazer.
Hold on a second.
Espera aí.
Hold on a second.
Espere aí.
Hold on a second.
- Espera um segundo.
OK, hold on a second.
Espera.
Hold on a second, I can do this.
Esperem lá. Eu sou capaz.
Hold on a second.
Espera lá.
Hold on a second.
Espere um segundo.
Wait, wait, wait, hold on a second.
- Espera, espera um segundo.
- Barb, hold on a second.
- Barb, espera um momento.
Wait, hold on a second.
Espera um pouco.
Hold on a second.
Espere um momento.
Patricia, hold on a second, Patricia!
Patricia, aguenta um segundo, Patricia!
- Can you hold on a second?
- Dás-me um segundo?
Wait a second. Hold on a second.
Esperem lá.
Just hold on a second.
Espere um bocadinho.
Hold on a second.
- Um segundo.
Well, hold on a second.
- Espera aí um segundo. - Então!
Hold on a second.
Espera um segundo.
Just hold on a second.
Esperem um segundo.
Okay, just hold on a second, okay?
Espere só um segundo, ok?
Hold on a second ;
Espera um segundo ;
Hold on a second here.
Espere...
Okay, hold on a second.
Está bem. Espera aí.
Oh, hold on a second.
Espere aí.
- Hold on a second.
Esperem lá.
Hold on a second.
Espere lá!
- Now, hold on a second.
Esperem aí.
Wait. Hold on a second, General. If anything happens to the premier,
E, se algo acontecer com o ministro, será o responsável.
Your miss- - oh, hold on a second.
Espere, é de Langley.
Yeah, just hold on a second.
Espera um segundo.
Hold on a second.
Sim, tenho aqui.
Hold on a second - it was Inch-High Private Eye that led her here.
Espera um pouco. Foi um detective particular que a trouxe até aqui.
Hold on a second.
Espera um instante.
Hold on just a second.
Espera um segundo.
Hold on just a second. Hold on just a second.
Só um instante.
Hold on for a second!
Espere aí!
Hold on to this for a second.
Só um minuto.
Okay. Hold on. Just wait a second, Will.
Vai com calma, Will.
Hold on just a second.
Espere um momento.
- Yeah, just hold on for a second here.
- Sim, espera aí um segundo.
- Hold on, just a second.
- Um momento, por favor.
Hold on, just a second...
Espera só um segundo...
Hold on a second...
Espera, ouve.
Gary, hold on for a second.
Um momento, Gary.
Hold on a second.
Espera um minuto.
Whoa... hold on a second.
Oh, Deus.
hold on 13161
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold the door 81
hold my hand 117
hold me tight 34
hold it 2458
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold my hand 117
hold me tight 34
hold it 2458
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863