I'm free now traduction Portugais
198 traduction parallèle
Because... I'm free now.
- Porque já estou livre.
- I'm free now.
- Estou livre agora.
I had strings but now I'm free
Tinha fios mas agora estou livre
Now, I'm a family man, I love my wife but free steaks and beer!
Eu também sou homem de família... adoro a minha mulher e os meus filhos, mas, comes e bebes de graça!
I killed him, and now I'm free. Free!
Matei-o e agora estou livre...
I was glad, thinking, "Now I'm free for once."
Fiquei contente, a pensar : "Agora, estou finalmente livre."
Now I'm free.
Agora estou livre.
- l suppose I'm free to go now.
- Então, já posso ir, Capitão!
It's taken a long time and it's been very painful, but I'm free of you now and can live my own life.
Tem levado muito tempo e tem sido muito doloroso, mas agora estou livre de ti e posso viver a minha própria vida.
I'm a free woman now, and my life is just ready to begin.
Agora sou uma mulher livre e minha vida acaba de começar.
I'm going to set you free now.
E agora vou te libertar.
Now that I'm free of you, I'm free to ask questions.
Agora estou livre de você. Posso perguntar.
Was bound. But now I'm free.
Estava presa... mas agora estou livre.
was bound, but now I'm free
Estava presa, mas agora estou livre
Now I'm free of this!
Agora, estou livre!
You'll catch a cold I'm free now
- Vais apanhar uma constipação.
Now, I'll have to check my calendar, but I'm pretty sure I'm free next weekend.
Não acho que devemos desistir da ideia. Quero dizer, acerca do ouro. Devemos fazer isto, Willie!
I'm free now.
Estou livre.
Right now, I'm off to hit 46 local merchants... for free birthday... goods and services.
Neste momento, estou de saída para visitar 46 comerciantes locais, que me vão prestar bens e serviços grátis pelo meu aniversário.
I'm a free man now.
Agora sou um homem livre.
But sitting here now with you and the kids in our cozy home in this beautiful, free country it just makes me feel that I'm really a lucky guy.
Mas estar aqui sentado, contigo e com os miúdos, na nossa casa acolhedora, neste país livre, faz-me sentir um tipo cheio de sorte.
And now I'm not. Now I'm free to live my life as I wish.
E agora não sou mais, estou livre para viver minha vida do jeito que quiser.
I want this sanctimonious shit to watch what happens now that I'm free.
Quero que este beato de merda veja o que acontece agora que sou livre.
But I'm not really free to talk right now.
Mas não estou à vontade para conversar agora.
And now I'm getting this free ride out of it that I don't deserve.
Não mereço esta paparoca toda. Vou para casa.
- I'm free no matter what now, right?
- Sou um homem totalmente livre?
- Now I'm free to kill you.
- Agora sou livre de o matar.
Now look at us. I'm free and you're a prisoner of your own battered body.
Agora, olhe para nós.
Now I'm free to grow up.
Agora posso crescer livremente.
Had a soul, now I'm free.
Eu tinha alma, agora sou livre.
Now that I'm a free man, we can do anything we want.
Agora que sou um homem livre, podemos fazer tudo o que quisermos.
I'm free now. Tell me more.
Não sei quanto ao "fulano", mas... sou Hércules, sim.
It's like I was under house arrest for years and now I'm free.
Passei anos em detenção domiciliária e agora estou livre.
I'm free now.
Estou livre de momento.
It's as if... now he's gone, I'm free.
É como se... agora que ele se foi, estou livre.
I'm free now.
Agora sou livre.
Now I'm free No more cares
Agora sou livre, não tenho mais preocupações.
I'm free now.
Estou livre agora.
Well, I guess now that I'm an ex-girlfriend... I'm free to tell the truth.
Bem, acho que agora que sou uma ex-namorada... sou livre de dizer a verdade.
- Yeah, I'm free now.
- Estou limpo, atinadinho.
Now I'm already free
Agora já estou livre
I'm free now, I'll get there right now See you later
Estou livre agora, vou agora para aí, até já
I'm free now and I can take you.
Eu estou livre agora e posso levá-lo.
I'm a free agent now.
Eu sou um player sem "empresária".
From now on, I'm planning to live free as a butterfly
A partir de agora, tenciono viver livre como uma borboleta.
But now I'm free.
Mas agora estou livre.
Well, now that I'm free, I intend to be a better mother to my son.
Agora que estou em liberdade, quero ser uma mãe melhor para o meu filho.
Now I'm free just go out into the world then having sex With whoever catches my eye?
Agora sou livre de ir por o mundo e ter sexo com qualquer... uma que apanhe o meu olho?
-'I'm free right now.'
- De momento, estou livre.
If anybody needs a friend right now, it's me. My son's furious at me... and he spends all his free time with this girl that, frankly, I'm not that crazy about.
O meu filho está furioso comigo, passa todo o tempo livre... com aquela miúda, de quem até não gosto muito.
Now I'm free to do all those things I ever wanted to do, things that I know I was destined to do, like we talked about, Helen.
Sinto que agora posso fazer tudo aquilo que sempre quis, coisas que sei serem o meu destino, como as de que te falei, Helen.
i'm free 344
i'm freezing 163
i'm free to go 21
i'm free tonight 20
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
i'm freezing 163
i'm free to go 21
i'm free tonight 20
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now's the time 127
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now's the time 127